Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64551
Título : | Literary translation in language teaching La traducción literaria en la enseñanza de lenguas A tradução literária no ensino de línguas |
Palabras clave : | Literary translation. Language teaching. Juana Manuela Gorriti;Traducción literaria. Enseñanza de lenguas. Juana Manuela Gorriti;Tradução literária. Ensino de línguas. Juana Manuela Gorriti |
Editorial : | Universidade Estadual Paulista |
Descripción : | This article aims at sharing the results/outcomes of the research project Juana Manuela Gorriti: análise e tradução. Developed with undergraduates, in the Portuguese/Spanish course, at Universidade Federal do Rio Grande – FURG, the objective of this project is to improve both the knowedge about Spanish and Portuguese languages as well. After contextualizing the project, we synthesized the theoretical framework and the methodology used which was followed by examples of the translation anlyses accomplished by the students. Finally, we provided the final considerations. El presente artículo pretende compartir los resultados del proyecto de investigación Juana Manuela Gorriti: análisis y traducción. Desarrollado con graduandos del curso de Letras Português/Espanhol, en la Universidade Federal do Rio Grande - FURG, ese proyecto tiene como objetivo mejorar tanto el conocimiento de lengua española, como el de lengua portuguesa de los académicos. Después de la contextualización del proyecto, sintetizamos el marco teórico y la metodología adoptados, para luego ejemplificar con el análisis de las traducciones realizadas por los alumnos y, finalmente, presentamos las consideraciones finales. O presente artigo visa a compartilhar os resultados do projeto de pesquisa Juana Manuela Gorriti: análise e tradução. Desenvolvido com graduandos do curso de Letras Português/Espanhol, na Universidade Federal do Rio Grande - FURG, esse projeto tem o objetivo de melhorar tanto o conhecimento de língua espanhola, quanto o de língua portuguesa dos acadêmicos. Após a contextualização do projeto, sintetizamos o marco teórico e a metodologia adotados, para então dar exemplos da análise das traduções realizadas pelos alunos e, finalmente, procedemos às considerações finais. |
URI : | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64551 |
Otros identificadores : | https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9410 10.29051/rel.v3.n2.2017.9410 |
Aparece en las colecciones: | Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.