Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61661
Título : Of a Certain “Traduisante Conscience”: Translation/Deconstruction – between Benjamin and Derrida
De uma certa “Consciência Traduzante”... Tradução/Desconstrução – entre Benjamin e Derrida
Palabras clave : Tradução;Complemento/Suplemento;Desconstrução;Consciência Traduzante
Editorial : Revista de Letras
Revista de Letras
Descripción : This text departs from a translation discrepancy between the two brasilian versions of Walter Benjamin’s “Die Aufgabe des Übersetzers” and explores Derrida’s translation/reading of this essay in “Des tours de Babel”, and leads into a refl ection and a questioning of the supposed status of deconstruction itself. Keywords: Translation. Complement/Supplement. Desconstruction. “Consciência Traduzante”.
Este texto parte de uma determinada discrepância tradutória entre as versões brasileiras de “Die Aufgabe des Übersetzers” de Walter Benjamin, explora, na seqüência, a leitura/tradução desse ensaio feita por Derrida em “Des tours de Babel”, desembocando numa refl exão a colocar em jogo o próprio estatuto presumido da desconstrução. Palavras-chave: Tradução. Complemento/Suplemento. Desconstrução. Consciência Traduzante.
URI : http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61661
Otros identificadores : https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/2051
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.