Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
![logo CLACSO](/image/logo-clacso-esp.png)
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61661
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Souza, Nabil Araújo de | - |
dc.date | 2009-11-06 | - |
dc.date.accessioned | 2022-03-18T16:20:26Z | - |
dc.date.available | 2022-03-18T16:20:26Z | - |
dc.identifier | https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/2051 | - |
dc.identifier.uri | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61661 | - |
dc.description | This text departs from a translation discrepancy between the two brasilian versions of Walter Benjamin’s “Die Aufgabe des Übersetzers” and explores Derrida’s translation/reading of this essay in “Des tours de Babel”, and leads into a refl ection and a questioning of the supposed status of deconstruction itself. Keywords: Translation. Complement/Supplement. Desconstruction. “Consciência Traduzante”. | en-US |
dc.description | Este texto parte de uma determinada discrepância tradutória entre as versões brasileiras de “Die Aufgabe des Übersetzers” de Walter Benjamin, explora, na seqüência, a leitura/tradução desse ensaio feita por Derrida em “Des tours de Babel”, desembocando numa refl exão a colocar em jogo o próprio estatuto presumido da desconstrução. Palavras-chave: Tradução. Complemento/Suplemento. Desconstrução. Consciência Traduzante. | pt-BR |
dc.format | application/pdf | - |
dc.language | por | - |
dc.publisher | Revista de Letras | en-US |
dc.publisher | Revista de Letras | pt-BR |
dc.relation | https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/2051/1679 | - |
dc.rights | Copyright (c) 2009 Revista de Letras | pt-BR |
dc.source | Revista de Letras; Vol. 49 No. 2 (2009) | en-US |
dc.source | Revista de Letras; v. 49 n. 2 (2009) | pt-BR |
dc.source | 1981-7886 | - |
dc.source | 0101-3505 | - |
dc.subject | Tradução | pt-BR |
dc.subject | Complemento/Suplemento | pt-BR |
dc.subject | Desconstrução | pt-BR |
dc.subject | Consciência Traduzante | pt-BR |
dc.title | Of a Certain “Traduisante Conscience”: Translation/Deconstruction – between Benjamin and Derrida | en-US |
dc.title | De uma certa “Consciência Traduzante”... Tradução/Desconstrução – entre Benjamin e Derrida | pt-BR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
Aparece en las colecciones: | Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.