Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61652
Título : | Translation and the Maxacali tradition Tradução e tradição Maxakali |
Palabras clave : | Yãmîy;Índios;Maxakali;Literatura;Tradução;Tradição |
Editorial : | Revista de Letras Revista de Letras |
Descripción : | We will discuss some translations made by Maxakali teachers. The Maxakali indigenous pueblo lives in the Mucuri Valley, in the northeast of Minas Gerais. They talk and write in Maxakali, a language from the Maxakali family, from the Macro-Jê linguistic stem. They translated some of their traditional songpoems into Portuguese, aiming at the publication of a book on their healthy subjects. They also translated the lyrics of a Brasilian traditional song from Portuguese into Maxakali, as an exercise in the Portuguese classes in the context of the Indian schools governmental program.
Keywords: Yãmîy. Indians. Maxakali. Poetry. Translation. Tradition. São abordadas traduções realizadas pelos Maxakali, povo indígena que vive no Vale do Mucuri em Minas Gerais, falantes da língua Maxakali, da família homônima Maxakali, do tronco lingüístico Macro-Jê. Trata-se de traduções para a língua portuguesa de cantos rituais Maxakali e da tradução para a língua Maxakali da letra de uma canção popular brasileira. As primeiras se realizaram no contexto de ofi cinas de pesquisa e tradução para a publicação do livro Hitupmã’ax/Curar (2008), de autoria dos professores Maxakali, que participam de curso para Formação Intercultural de Educadores Indígenas-FIEI, um projeto experimental da Universidade Federal de Minas Gerais. A outra foi realizada enquanto exercício nas aulas da disciplina de Português – Leitura e Escrita do Programa de Implantação de Escolas Indígenas de Minas Gerais- PIEIMG, com vistas à discussão e construção junto aos índios do conceito de tradução. Palavras-chave: Yãmîy. Índios. Maxakali. Literatura. Tradução. Tradição. |
URI : | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/61652 |
Otros identificadores : | https://periodicos.fclar.unesp.br/letras/article/view/1753 |
Aparece en las colecciones: | Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.