Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64676
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorGaraeva, Viktoriya Jurevna-
dc.creatorVashunina, Irina Vladimirovna-
dc.date2021-02-28-
dc.date.accessioned2022-03-18T19:16:55Z-
dc.date.available2022-03-18T19:16:55Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/14892-
dc.identifier10.29051/el.v7iEsp1.14892-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64676-
dc.descriptionOne way of influencing is to creolize a text. In the current study, it was discussed the manipulative potential of creolized texts. Adding an illustration to a verbal text allows the reader to visualize information and create a planned impact on the recipient other than the impact of a verbal text, i.e., the content of the verbal text is modified. Three groups of tactics were identified during the study: 1) supporting tactics (the content of the text receives support from the illustration); 2) transforming tactics (text content transformation); 3) distracting tactics (distraction of the addressee from the verbal text content). Using the tactics of the first group, one can "say" the same thing via an illustration; using the tactics of the second group; one can add ideas, change the content of the verbal text, and using the tactics of the third group, one can distract the recipients from the verbal text content.en-US
dc.descriptionUna forma de influir es criollizar un texto. En el estudio actual, se intentó discutir el potencial manipulador de los textos criollos. Agregar una ilustración a un texto verbal puede visualizar información y tener un impacto planificado en el destinatario que no sea el impacto del texto verbal, es decir, se modifica el contenido del texto verbal. Se identificaron tres grupos de tácticas durante el estudio: 1) tácticas de apoyo (el contenido del texto recibe apoyo de la ilustración); 2) tácticas de transformación (transformación del contenido del texto); 3) tácticas de distracción (distracción del destinatario del contenido del texto verbal). Utilizando las tácticas del primer grupo, se puede "decir" lo mismo mediante una ilustración; usando las tácticas del segundo grupo; se puede agregar algo, cambiar el contenido del texto verbal y, utilizando las tácticas del tercer grupo, se puede distraer a los destinatarios del contenido del texto verbal.es-ES
dc.descriptionUma maneira de influenciar é tornar um texto creolizado. No presente estudo, procurou-se discutir o potencial de manipulação dos textos crioulos. Adicionar uma ilustração a um texto verbal pode auxiliar a visualizar informações e causar um impacto planejado no destinatário, além do impacto do texto verbal, ou seja, o conteúdo do texto verbal é modificado. Três grupos de táticas foram identificados durante o estudo: 1) táticas de apoio (o conteúdo do texto recebe suporte da ilustração); 2) táticas transformadoras (transformação do conteúdo do texto); 3) táticas de distração (causando distração do destinatário quanto ao conteúdo do texto verbal). Usando as táticas do primeiro grupo, pode-se "dizer" a mesma coisa por meio de uma ilustração; usando as táticas do segundo grupo; pode-se acrescentar algo, mudar o conteúdo do texto verbal e, usando as táticas do terceiro grupo, pode-se distrair os destinatários do conteúdo do texto verbal.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languageeng-
dc.publisherUniversidade Estadual Paulistapt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/14892/10481-
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0pt-BR
dc.sourceRevista EntreLinguas; (2021) v. 7, esp. 1 - Contribuições e reflexões acerca do ensino das letras e da linguística sob diversos olhares e análises; 232-245pt-BR
dc.source2447-3529-
dc.source10.29051/el.v7iEsp1-
dc.subjectMulticodeen-US
dc.subjectCreolized texten-US
dc.subjectManipulationen-US
dc.subjectTransforming tacticsen-US
dc.subjectSupporting tacticsen-US
dc.subjectDistracting tacticsen-US
dc.subjectMulticódigoes-ES
dc.subjectTexto creolizadoes-ES
dc.subjectManipulaciónes-ES
dc.subjectTácticas transformadorases-ES
dc.subjectTácticas de apoyoes-ES
dc.subjectTácticas de distracciónes-ES
dc.subjectMulticódigopt-BR
dc.subjectTexto creolizadopt-BR
dc.subjectManipulaçãopt-BR
dc.subjectTáticas transformadoraspt-BR
dc.subjectTáticas de apoiopt-BR
dc.subjectTáticas de distraçãopt-BR
dc.titlePolycode: creolized text as manipulation meansen-US
dc.titlePolicode: texto creolizado como meio de manipulaçãoes-ES
dc.titlePolicode: texto creolizado como meio de manipulaçãopt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeArtigo avaliado pelos Parespt-BR
dc.typetextopt-BR
dc.typetextoen-US
dc.typetextoes-ES
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.