Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64384
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorLongo, Beatriz Nunes de Oliveira-
dc.creatorAranha, Solange-
dc.creatorMartins, Soraia-
dc.date2001-02-06-
dc.date.accessioned2022-03-18T19:03:53Z-
dc.date.available2022-03-18T19:03:53Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3916-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64384-
dc.descriptionNeste estudo, comparamos os sistemas de tempos verbais do português e do inglês, a fim de detectar as principais diferenças em seus significados. Com base em tais diferenças, estabelecemos uma hierarquia de dificuldades para estudantes de inglês como segunda língua. Em seguida, confrontamos as previsões com problemas apresentados por alunos universitários e analisamos outros fatores que poderiam afetar seu desempenho. Os resultados confirmaram a maior parte das previsões e demonstraram que as principais fontes de problemas são as "Used to" forms, o Past Continuous e o Future Perfect.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherUNESPpt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3916/3597-
dc.rightsCopyright (c) 2001 ALFA: Revista de Linguísticapt-BR
dc.sourceALFA: Revista de Linguística; v. 36 (1992): O texto: leitura e traduçãopt-BR
dc.source1981-5794-
dc.subjectTempos verbaispt-BR
dc.subjectanálise contrastivapt-BR
dc.subjecthierarquia de dificuldadespt-BR
dc.subjectensino/aprendizagem de língua inglesapt-BR
dc.titleUma abordagem contrastiva do tempo realpt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.