Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64306
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorFonda, Enio Aloisio-
dc.date2001-01-31-
dc.date.accessioned2022-03-18T19:03:44Z-
dc.date.available2022-03-18T19:03:44Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3781-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64306-
dc.descriptionO presente trabalho, que é uma crítica à tradução brasileira da obra em epígrafe, propõe-se enfatizar a responsabilidade do tradutor, bem como a necessidade do domínio não apenas das línguas com as quais se trabalha, como também da formação específica no campo do assunto versado na obra a traduzir.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherUNESPpt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3781/3496-
dc.rightsCopyright (c) 2001 ALFA: Revista de Linguísticapt-BR
dc.sourceALFA: Revista de Linguística; v. 30/31 (1986/1987)pt-BR
dc.source1981-5794-
dc.subjectTraduçãopt-BR
dc.subjectcríticapt-BR
dc.subjectliteraturapt-BR
dc.titleA tradução brasileira de O nome da rosa, de Umberto Ecopt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.