Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/63591
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorOliveira, Andressa Cristina de-
dc.date2013-08-01-
dc.date.accessioned2022-03-18T18:38:10Z-
dc.date.available2022-03-18T18:38:10Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/lettres/article/view/6089-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/63591-
dc.descriptionThe aim of this paper is to show some aspects of the aesthetic of Jules Laforgue, French symbolistic poet, who used verbal creations such as neologisms, archaism, foreignism revealing how creative and modern he was in his period.en-US
dc.descriptionEste artigo propõe-se mostrar aspectos da estética de Jules Laforgue, poeta simbolista francês, que fez uso de criações verbais tais como neologismos, arcaísmos, estrangeirismos que demonstram como foi inovador e moderno em seu tempo.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherLettres Françaisespt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/lettres/article/view/6089/4556-
dc.rightsCopyright (c) 2013 Lettres Françaisespt-BR
dc.sourceLettres Françaises; n.13 (2), 2012pt-BR
dc.source2526-2955-
dc.source1414-025X-
dc.subjectFrench Symbolismen-US
dc.subjectLaforgueen-US
dc.subjectVerbal creationen-US
dc.subjectSimbolismo francêspt-BR
dc.subjectLaforguept-BR
dc.subjectCriação verbalpt-BR
dc.titleThe renew and original verbal creation of Jules Laforgueen-US
dc.titleA criação verbal inovadora e original deJules Laforguept-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.