Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
![logo CLACSO](/image/logo-clacso-esp.png)
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/63438
Título : | The sacred and the diabolic in Theophile Gautier’s “La Morte O sagrado e o diabolico em La morte amoureuse, de Theophile Gautier, e em Die Elixiere des Teufels, de E. T. A. Hoffmann |
Palabras clave : | Romantismo;Literatura fantástica;Literatura comparada;Gautier;Romanticism;Fantastic literature;Comparative literature;Théophile Gautier. |
Editorial : | Lettres Françaises |
Descripción : | Théophile Gautier’s fantastic narrative “La morte amoureuse’s” dialogue with E.T.A Hoffman’s gothic narrative Die Elexiere des Teufels proves an important influence of German litterature in French romanticism. This study is a comparative analysis of the protagonists of both texts –Father Romuald and Monk Medard – characters divided between the sacred and the diabolic.
Keywords: Romanticism. Fantastic literature. Comparative literature. ThéophileGautier. A narrativa fantástica “La morte amoureuse”, de Théophile Gautier estabelece um diálogo com o romance gótico Die Elixiere des Teufels, de E. T. A. Hoffmann, que demonstra a importante influência da literatura alemã na constituição do romantismo francês. Desta forma, este estudo realiza a análise comparada entre os protagonistas das respectivas obras, o padre Romuald e o monge Médard, personagens desdobradas entre o sagrado e o diabólico. Palavras-Chave: Romantismo. Literatura fantástica.Literatura comparada. Gautier |
URI : | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/63438 |
Otros identificadores : | https://periodicos.fclar.unesp.br/lettres/article/view/729 |
Aparece en las colecciones: | Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.