Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/62566
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorAzenha Junior, João-
dc.date2008-12-19-
dc.date.accessioned2022-03-18T18:27:51Z-
dc.date.available2022-03-18T18:27:51Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/2834-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/62566-
dc.descriptionEste artigo é parte de um projeto de pesquisa que visa à tradução anotada e comentada ao português do Brasil dos Gesammelte Schriften über Musik und Musiker (Coletânea de escritos sobre música e músicos), de Robert Schumann (1810-1856). O projeto de tradução dos Escritos deverá contemplar especialmente as relações de Schumann com o Romantismo alemão – literatura e estética – e com os fundamentos da crítica musical. Neste trabalho introdutório, apresento uma visão panorâmica do interesse de Schumann por línguas e literaturas estrangeiras e alguns exemplos de como o compositor transferiu para a música sua experiência literária enquanto escritor, leitor, tradutor e editor. Tais transposições de letras para notas, e vice-versa, revelam o compositor sob dois diferentes aspectos: de um lado, como porta-voz, em música, de expoentes do Classicismo e do Romantismo alemães; de outro, como um leitor voraz que, em suas composições, faz uma leitura muito pessoal do cânone literário de seu tempo. Palavras-chave: Literatura; música; Robert Schumann.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherITINERÁRIOS – Revue de Littératurefr-FR
dc.publisherITINERÁRIOS – Revista de Literaturapt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/2834/2576-
dc.rightsCopyright (c) 2008 ITINERÁRIOS – Revista de Literaturapt-BR
dc.sourceITINERÁRIOS – Revue de Littérature; n.23, 2005fr-FR
dc.sourceITINERÁRIOS – Revista de Literatura; n.23, 2005pt-BR
dc.source0103-815X-
dc.titleRobert Schumann (1810-1856): a música como tradução da literaturapt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.