Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/62494
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorLima, Alceu Dias-
dc.date2008-12-19-
dc.date.accessioned2022-03-18T18:27:41Z-
dc.date.available2022-03-18T18:27:41Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/2668-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/62494-
dc.descriptionUma idéia de J. Brodsky sobre tradução, apoiada no conceito de unidade formulado por Hegel, em sua Estética, é aqui a ocasião para que se discuta mais detidamente a questão. Pretende-se, desse modo, tornar mais claros e encaminhar conceitos que parecem úteis no entendimento de textos em língua antiga e na passagem deles ao vernáculo. Serve de exemplo uma breve passagem em hexâmetros virgilianos, vertidos ao português mediante a utilização de quadras. Palavras-chave: Tradução; equivalência; unidade; hexâmetro; quadra.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherITINERÁRIOS – Revue de Littératurefr-FR
dc.publisherITINERÁRIOS – Revista de Literaturapt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/2668/2369-
dc.rightsCopyright (c) 2008 ITINERÁRIOS – Revista de Literaturapt-BR
dc.sourceITINERÁRIOS – Revue de Littérature; n.20, 2003fr-FR
dc.sourceITINERÁRIOS – Revista de Literatura; n.20, 2003pt-BR
dc.source0103-815X-
dc.titlePossíveis correspondências expressivas entre Latim e Português: reflexões na área da traduçãopt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.