Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/239466
Título : Translation and transfer: those other words in Stoppard’s theater
Traducción y traslado: aquellas otras palabras en el teatro de Stoppard
Palabras clave : Stoppard;Shakespeare;representation;translation;referentility;Dogg’s Hamlet;Cahoot’s Macbeth;Stoppard;Shakespeare;representación;traducción;referencialidad;Cahoot’s Macbeth;Dogg’s Hamlet
Editorial : Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires
Descripción : The use of the expression "representation system" assumes a variety of possibilities that are even projected outside the register of the language. In this way, a mixture of representations and echoes that will built a shape to a staging and that requires the observation of the viewer / reader to establish such links. This time we will focus on two short plays by Tom Stoppard to see how he organizes a mise en scène" with different conflicts focused on the problem of language, translation and representation. In "Dogg’s Hamlet, Cahoot’s Macbeth the theme of the reference in the particular use of language leads to establishing a hiatus between the action, the word and the spectator. Stoppard was always interested in the problems arising from the “verbal games” derived from his reading of "Philosophical Investigations" by Ludwig Wittgenstein and finds in these short pieces a way to represent on stage a particular theory about the word and the possibilities of communication.
El uso de la expresión “sistema de representación” asume una variedad de posibilidades que se proyectan, incluso, fuera del plano de la palabra. De este modo se irá construyendo un entrecruzamiento de representaciones y de ecos que van dando forma a una puesta en escena y que necesita de la observación del espectador / lector para establecer dichos vínculos. En esta oportunidad nos centraremos en dos obras breves de Tom Stoppard para ver cómo pone en escena diferentes conflictos enfocados en el problema del lenguaje, de la traducción y de la representación. "Dogg’s Hamlet, Cahoot’s Macbeth" son dos piezas donde el tema de la referencia en el uso particular del lenguaje lleva a establecer un hiato entre la acción, la palabra y el espectador.  Stoppard siempre estuvo interesado por los problemas surgidos por los “juegos de lenguaje” derivados de su lectura de "Investigaciones Filosóficas" de Ludwig Wittgenstein encontró en estas piezas breves una forma de representar sobre el escenario una teoría particular acerca de la palabra y de las posibilidades de comunicación.
URI : https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/239466
Otros identificadores : http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/10253
10.34096/tdf.n33.10253
Aparece en las colecciones: Secretaría de Investigación y Posgrado - SIPFyL/UBA - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.