Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en 
América Latina y el Caribe
          
        
        Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: 
                
    
    https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/233940| Título : | Las importaciones de literaturas en castellano en Francia desde 1945. Crecimiento del Catálogo Literatura de las Ediciones Seuil y diversidad editorial Les importations des litteratures hispanophones en France depuis 1945. Croissance du catalogue litteraire des Éditions du Seuil et diversité éditoriale  | 
| Palabras clave : | Ediciones de Seuil;literatura latinoamericana y española;traducciones;Ëditions du Seuil;littérature latino-américaine et espagnole;traductions | 
| Editorial : | Universidad de Chile. Facultad de Comunicación e Imagen | 
| Descripción : | Para las ediciones Seuil, relanzadas con fuerza tras la Segunda Guerra Mundial, la 
publicación  de  traducciones  de  obras  literarias  de  diversos  orígenes  fue  decisiva  
para  legitimarse  en  el  campo  editorial  francés  e  internacional.    El  autor  de  este  
artículo  busca,  a  partir  del  análisis  del  catálogo,  seguir  la  evolución  de  un  sector  
editorial particular y evaluar los vínculos existentes entre el catálogo y la evolución 
estructural de la editorial. Se analiza la cantidad de obras traducidas, la distribución 
de títulos y autores por lengua y, en particular, en el caso de obras provenientes de 
Hispanoamérica y España, el flujo y la diversidad de las obras traducidas. Pour les éditons du Seuil, relancées à grande échelle après la Seconde Guerre mondiale, la publication d’œuvres littéraires traduites a été décisive pour conquérir une légitimité dans le champ éditorial français et international. L’auteur de cet article cherche, à travers l'analyse du catalogue, suivre l'évolution d'un secteur particulier de l'édition et évaluer ainsi les liens entre le catalogue et l'évolution structurelle de cette maison d’édition. Il analyse ainsi le nombre d’œuvres traduites, la distribution des titres et des auteurs selon la langue, et en particulier dans le cas des œuvres en provenance d'Amérique latine et d'Espagne, le flux et la diversité des œuvres traduites.  | 
| URI : | https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/233940 | 
| Otros identificadores : | https://comunicacionymedios.uchile.cl/index.php/RCM/article/view/27258 10.5354/rcm.v0i27.27258  | 
| Aparece en las colecciones: | Centro de Estudios de la Comunicación - CECOM/UCHILE - Cosecha | 
Ficheros en este ítem: 
No hay ficheros asociados a este ítem. 
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.