Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/222724
Título : Charles Darwin and the representation of black communities in his travel narratives
Charles Darwin y la representación de las comunidades afro en su narrativa de viajes
Charles Darwin e à representação das comunidades afro em sua narrativa de viagens
Palabras clave : Postcolonial theory;slavery;travel writing;otherness;black communities;xix Century;strategies of representation;diaspora;ambivalence;teoría postcolonial;estrategias de representación;otredad;comunidad afro;siglo xix;esclavitud;relatos de viajes;ambivalencia;diáspora;Teoria pós-colonial;estratégias de representação;outredade;comunidade afro;século XIX;escravidão;histórias de viagens;ambivalência;diáspora
Editorial : Universidad Santo Tomás, Bogotá - Colombia
Descripción : What does it mean to represent blacks in XIX Century travel writing? This is the essential proposed question in order to explore the topic. In order to find answers to this question, I will attempt to examine Charles Darwin’s travel accounts (1809-1882). This work examines the way in which black communities are portrayed as well as the discursive devices the writer resorts to in order to narrate them. Throughout the study, I will show how the traveler, in his hasty attempt to interpret and describe these populations in his own community, describes and reconstructs them by means of certain recurring strategies of representation mediated by European imagery.The mechanisms that the writer uses to depict the Otherness reveal an ideology imbued with inconsistencies, ambiguities and contradictions that mimic colonial discourse. I will try to analyze this rhetoric by using the theoretical guidelines proposed by David Spurr in his book The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in Journalism, Travel Writing and Imperial administration and Mary Louise Pratt in Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. Some theoretical key concepts are taken into account throughout this essay in order to classify the scenarios in which cultural encounters take place. Since Darwin is supposed to be an intellectual authority, particular attention is paid to the existing relation that comes into play between his discursive ideas and the role that they play in contributing to think black identity and cultures.
¿Qué significa representar al afro en el relato de viajes del siglo xix? Esta es la pregunta esencial propuesta para explorar la temática. Para responder a tal interrogante, se hará un enfoque en el estudio de la narrativa de viajes planteada por Charles Darwin (1809-1882). El trabajo explora la manera como la comunidad negra es retratada, así como los mecanismos discursivos que el escritor emplea para narrarlas. Mediante este análisis, se pretende mostrar cómo el viajero narra y reconstruye a las comunidades afrodescendientes a través de unas estrategias de  representación recurrentes mediatizadas por el imaginario europeo, en su afán de interpretarlas y describirlas en su comunidad de origen. Los dispositivos que usa para caracterizar la otredad revelan una ideología entretejida de inconsistencias, ambigüedades y contradicciones que parodian el discurso colonial. Dicho discurso será analizado desde el punto de vista de los lineamientos teóricos planteados por David Spurr en su libro The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in Journalism, Travel Writing and Imperial Administration y Mary Louise Pratt en Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. A lo largo del trabajo, se tienen en cuenta los conceptos claves manejados por el aparato crítico, con el fin de clasificar los escenarios donde transcurren los encuentros culturales. Como quiera que este viajero ostenta el papel de autoridad intelectual, se presta particular atención a la conexión existente entre esas posiciones discursivas y el rol que estas cumplen en contribuir a pensar la cultura e identidad afro.
¿O que significa representar o afro no relato de viagens do século XIX? Esta é a pregunta essencial proposta para explorar a temática. Para responder a esta pergunta, terá como foco o estudo da narrativa de viagens proposta por Charles Darwin (1809-1882). O trabalho explora a forma como a comunidade negra é retratada, bem como os mecanismos discursivos que o escritor usa para relata-as. Através desta análise pretende-se mostrar como o viajante narra e reconstruí as comunidades afrodescendentes através de umas estratégias de representação recorrentes mediatizadas pelo imaginário Europeu, em um esforço para interpreta-as e descreve-as em sua comunidade de origem. Os dispositivos utilizados para caracterizar a outredade revelam uma ideologia entrelaçada de inconsistências, ambigüidades e contradições que parodiam o discurso colonial. Dito discurso será analisado a partir do ponto de vista das orientações teóricas propostas por David Spurr, em seu livro The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in Journalism, Travel Writing and Imperial Administration e Mary Louise Pratt em Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. Ao longo do trabalho, são considerados os principais conceitos utilizados pelo aparato crítico, a fim de classificar os cenários onde decorrem os encontros culturais. De qualquer forma esse viajante apresenta a função de autoridade intelectual, é dada especial atenção à ligação existente entre essas posições discursivas e o papel que elas desempenham na contribuição para pensar a cultura e identidade afro.
URI : https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/222724
Otros identificadores : https://revistas.usantotomas.edu.co/index.php/hallazgos/article/view/1857
10.15332/s1794-3841.2015.0023.11
Aparece en las colecciones: Centro de Investigación en Economía y Humanismo Louis Joseph Lebret O.P. - USANTOTOMAS - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.