Repositorio Dspace

Traducciones castellanas de Séneca en el siglo XV. A propósito de Floresta de Philosophos

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creator Ramadori, Alicia Esther
dc.date 2020-06-17
dc.date.accessioned 2023-03-17T19:30:02Z
dc.date.available 2023-03-17T19:30:02Z
dc.identifier http://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/4854
dc.identifier.uri https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/208742
dc.description La literatura de sentencias en la Edad Media castellana surge íntimamente asociada al proceso de traducción desde sus inicios. En un trabajo anterior establecí las relaciones genéticas entre traducción y creación literaria centrándome en dos momentos de la producción de textos sentenciosos: la literatura sapiencial del siglo XIII que procede de originales árabes y las versiones poéticas castellanas de los Disticha Catonis realizadas en el siglo XIV en cuaderna vía, esquema métrico propio del mester de clerecía. A través de estos hitos se puso en evidencia las características de la traducción medieval, que comparte prácticas inherentes a la composición literaria, tales como la glosa o comentario de los textos, la existencia de diferentes manuscritos, la falta de distinción entre autor y traductor, a lo que se suma el común desconocimiento del original concreto utilizado y la incertidumbre acerca de los testimonios conservados. En la Edad Media no se buscaba una traslación fiel al texto fuente, sino que se le otorgaba una nueva significación de acuerdo a los valores culturales del contexto actual de recepción, a través de estrategias retóricas y exegéticas propias de la literatura medieval.
dc.description Fil: Ramadori, Alicia Esther. Universidad Nacional del Sur. Departamento de Humanidades; Argentina.
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Universidad Nacional del Sur. Departamento de Humanidades
dc.publisher EdiUNS
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.source VI Jornadas de Investigación en Humanidades : homenaje a Cecilia Borel. Noviembre, diciembre, 2015. Bahía Blanca, Argentina. Recuperado de: http://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/4745
dc.subject Literatura clásica
dc.subject Séneca
dc.subject Literatura medieval
dc.title Traducciones castellanas de Séneca en el siglo XV. A propósito de Floresta de Philosophos
dc.type info:eu-repo/semantics/conferenceObject
dc.type info:ar-repo/semantics/documento de conferencia
dc.type info:eu-repo/semantics/acceptedVersion


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta

Estadísticas