This article explores the authorial figure which Martí projects through his readings of the "others"; in particular, the operations realized upon "translating" from New York the figures of Walt Whitman, Oscar Wilde, and Julián del Casal for the latin american public. I read Martiïs construction of the "natural" as one of the various masks that the latin american modernists asume: from the space of the chronicle, and with the neccessity to differentiate oneself from other discourses, the critical reading of contemporary cosmopolitism encourages the creation of a unique voice, through which an authorial figure is forged.
Este trabajo explora la imagen de escritor que Martí construye a través de sus lecturas de los "otros"; en particular, las operaciones que realiza al "traducir" desde Nueva York las figuras de Walt Whitman, Oscar Wilde y Julián del Casal para el público latinoamericano. Leo la construcción de Martí de lo "natural" como una de las variadas máscaras que asumen los modernistas: desde el espacio de la crónica, y ante la necesidad de diferenciación de otros discursos, la lectura crítica del presente cosmopolita promueve la creación de una voz propia mediante la cual se forja una figura de escritor.