Repositorio Dspace

Una reflexión sobre las fórmulas de tratamiento: “sumercé, venga le digo”

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creator Guerrero Rivera, Javier
dc.date 2014-10-01
dc.date.accessioned 2022-04-05T20:18:18Z
dc.date.available 2022-04-05T20:18:18Z
dc.identifier https://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2311
dc.identifier.uri http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/168573
dc.description This article gives an account of how the treatment pronoun sumercé provides, in discursive interactions between Bogotá speakers, a relationship of closeness and intimacy in varying degrees, contrary to the relations of distance and deference that it has historically. en-US
dc.description El presente artículo da cuenta de cómo el pronombre de tratamiento sumercé establece, en las interacciones discursivas de los sujetos bogotanos, unas relaciones de cercanía e intimidad con distintas gradaciones, contrario a las relaciones de distancia y deferencia que históricamente ha tenido. es-ES
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Avances de Investigación es-ES
dc.relation https://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2311/7075
dc.source Interacción; Vol. 10 (2011): Interacción - Volumen 10; 55-61 es-ES
dc.source 1657-7531
dc.source 1657-7531
dc.subject Formas de tratamiento es-ES
dc.subject sumercé es-ES
dc.subject sociolingüística es-ES
dc.subject dialectología es-ES
dc.subject Forms of treatment en-US
dc.subject sumercé en-US
dc.subject sociolinguistics en-US
dc.subject dialectology en-US
dc.title Una reflexión sobre las fórmulas de tratamiento: “sumercé, venga le digo” es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type Artículo revisado por pares es-ES


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta