Las tendencias jurisprudenciales emitidas por la corte suprema de justicia, establecen un de-rrotero frente a la carga de la prueba en la responsabilidad civil médica a partir de 1940 hasta la actualidad. La responsabilidad debe mirarse como la consecuencia de una relación entre una obligación y un derecho, la obligación se refiere a la persona que presta un servicio o cumple un mandato, mientras que la persona es quien puede hacer valer ese derecho como mandante por la condición personal, sino que se encuentra en determina-da situación específica y requiere ejercerlo. El médico como todo profesional, es responsable de sus negligencias y de una mala práctica, por lo tanto las consecuencias legales tanto por acción como por omisión causando daño a otro, está obligado a reparar el daño causado.
Jurisprudential trends issued by the Supreme Court, set out a route address the burden of proof in me-dical liability from 1940 to the present. The responsibility should be viewed as the result of a relationship between an obligation and a right, obligation refers to the person providing a service or meets a mandate, while the person is who can enforce the right as principal for personal status, but is found in a given situation and requires specific exercise.The doctor as any professional is responsible for his negligence and bad practice, therefore legal consequences either by action or by omission causing harm to another, is obliged to repair the damage.