Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/57285
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor | Marcia Pileggi Vinha, The Hebrew University of Jerusalem. | pt-BR |
dc.creator | Alvares Rosal Botler, Lais Maria | - |
dc.creator | Fernandes, Joyce | - |
dc.date | 2019-09-01 | - |
dc.date.accessioned | 2022-03-17T20:28:36Z | - |
dc.date.available | 2022-03-17T20:28:36Z | - |
dc.identifier | https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/pensaresemrevista/article/view/42542 | - |
dc.identifier | 10.12957/pr.2019.42542 | - |
dc.identifier.uri | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/57285 | - |
dc.description | Ensinar literatura brasileira para estrangeiros representa um desafio para professores e alunos. Ao refletir sobre o planejamento do curso e de cada aula, o professor precisa levar em consideração, entre outros aspectos, os níveis de distanciamento que podem existir entre o conhecimento prévio dos alunos sobre literatura em geral e sobre a que lhes está sendo ensinada. O idioma é também um obstáculo quando a maioria dos alunos não pode ler em português e precisa de traduções, às vezes não disponíveis, para acompanhar o curso. Tais limitações são mais presentes em contextos multiculturais e multilíngues, como no caso de Israel. Com base em nossa experiência de sala de aula, no contexto da Universidade Hebraica de Jerusalém e do Centro Cultural Brasileiro, em Tel Aviv, e em reflexões de estudiosos como Monteiro (2014), Librandi-Rocha (2014), entre outros, nosso principal objetivo é discutir até que ponto os professores conseguem desenvolver um trabalho capaz tanto de aproximar o aluno dessa produção literária que lhe é nova, como da língua, cultura e história que lhe dão suporte e sem as quais ela não existiria. Acreditamos ser necessário flexibilidade de ambos os lados: ao professor cabe ser um mediador atento ao contexto cultural dos alunos, e a estes, desvencilhar-se de ideias pré-concebidas em relação à outra cultura. | pt-BR |
dc.format | application/pdf | - |
dc.language | por | - |
dc.publisher | Universidade do Estado do Rio de Janeiro | pt-BR |
dc.relation | https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/pensaresemrevista/article/view/42542/30518 | - |
dc.rights | Direitos autorais 2019 Pensares em Revista | pt-BR |
dc.source | Pensares em Revista; n. 16 (2019): ENSINO DE LITERATURAS: ABORDAGENS E TRAVESSIAS | pt-BR |
dc.source | 2317-2215 | - |
dc.subject | Letras; Literatura Brasileira; Ensino de Literatura Brasileira | pt-BR |
dc.subject | literatura brasileira; ensino; ensino de literatura brasileira para estrangeiros; tradução. | pt-BR |
dc.title | ENSINO DE LITERATURA BRASILEIRA PARA ESTRANGEIROS: POSSIBILIDADES E DIFICULDADES / Teaching of Brazilian literature to foreigners: possibilities and difficulties | pt-BR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
dc.type | pt-BR | |
Aparece en las colecciones: | Faculdade de Formação de Professores - FFP/UERJ - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.