Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/42096
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Frank, Bruno José Rodrigues | - |
dc.creator | Yamaki, Humberto Tetsuya | - |
dc.date | 2014-07-10 | - |
dc.date.accessioned | 2022-03-17T15:14:12Z | - |
dc.date.available | 2022-03-17T15:14:12Z | - |
dc.identifier | https://www.revistas.usp.br/rdg/article/view/85439 | - |
dc.identifier | 10.11606/rdg.v27i0.466 | - |
dc.identifier.uri | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/42096 | - |
dc.description | O artigo analisa os elementos e processos que influem na definição do caráter de paisagem etnográfica, entendida como a associação de determinada comunidade em determinado espaço geográfico. Procuramos aplicar um método de análise de paisagem etnográfica através do estudo de componentes. A Fazenda Três-Barras foi um projeto de colonização da Sociedade Colonizadora do Brasil-BRATAC. Esta companhia, de capital japonês, vinha atuando no Brasil desde 1924 com empreendimentos de colonização no Estado de São Paulo. A companhia possuía uma série de diretrizes de implantação de seus projetos, passando pelo planejamento, execução e organização. Essas diretrizes procurava evocar em certos aspectos a paisagem da terra natal na espacialização do território. Buscando um caminho para identificação e caracterização de paisagens etnográficas através de atributos como coerência, legibilidade, continuidade e distinção. | pt-BR |
dc.description | This paper analyzes the elements and processes that define the character of an ethnographic landscape, considered an association of a particular community in a particular geographic area. The methodology considers the main components of the Landscape as informational and identity formative elements. Fazenda Três-Barras was a colonization project of the Confederation of Ultramarine Colonization Cooperatives of Japan, called BRATAC who have been operating since 1924 with colonization enterprises. The Company has a series of guidelines in implanting their projects, through the planning, execution and organization. These guidelines fairly evoke certain aspects of the homeland landscape. Four attributes were revealed: consistency, clarity, continuity and distinction. | en-US |
dc.format | application/pdf | - |
dc.language | por | - |
dc.publisher | Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas | pt-BR |
dc.relation | https://www.revistas.usp.br/rdg/article/view/85439/88258 | - |
dc.rights | Copyright (c) 2014 Bruno José Rodrigues Frank, Humberto Tetsuya Yamaki | pt-BR |
dc.source | Revista do Departamento de Geografia; ##issue.vol## 27 (2014); 196-210 | ja-JP |
dc.source | Revista do Departamento de Geografia; v. 27 (2014); 196-210 | pt-BR |
dc.source | Revista do Departamento de Geografia; Vol. 27 (2014); 196-210 | en-US |
dc.source | 2236-2878 | - |
dc.source | 0102-4582 | - |
dc.subject | Ethnographic Landscape | en-US |
dc.subject | BRATAC | en-US |
dc.subject | Fazenda Três - Barras | en-US |
dc.subject | Japanese immigrants | en-US |
dc.subject | Colonization Companies | en-US |
dc.subject | Paisagem Etnográfica | pt-BR |
dc.subject | BRATAC | pt-BR |
dc.subject | Fazenda Três-Barras | pt-BR |
dc.subject | imigrantes japoneses | pt-BR |
dc.subject | Companhia de colonização | pt-BR |
dc.title | DEFINING THE CHARACTER OF ETHNOGRAPHIC LANDSCAPES: THE FAZENDA TRÊS BARRAS COLONY IN THE PARANÁ STATE | en-US |
dc.title | DEFININDO O CARÁTER DE PAISAGENS ETNOGRÁFICAS: A COLÔNIA FAZENDA TRÊS BARRAS NO PARANÁ | pt-BR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
Aparece en las colecciones: | Departamento de Geografia - DG/USP - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.