Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/226834
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Camenen, Gersende | - |
dc.date | 2016-08-20 | - |
dc.date.accessioned | 2023-03-27T17:07:24Z | - |
dc.date.available | 2023-03-27T17:07:24Z | - |
dc.identifier | https://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/17272 | - |
dc.identifier | 10.11144/Javeriana.cl20-40.otat | - |
dc.identifier.uri | https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/226834 | - |
dc.description | Este artículo analiza la figura del traductor como artesano en tres novelas argentinas de los años 1990 y 2000. Figura tradicional en la cultura latinoamericana, el traductor se caracteriza aquí por su precariedad laboral e institucional y su correlativo acercamiento material a la actividad de traducir. La representación ficcional del traductor como homo faber coincide por otra parte con el discurso de los traductores reales y las últimas orientaciones de la teoría sobre la traducción. Desde la ficción, el pensamiento reflexivo y la teoría, la traducción lee la literatura desde su especificidad material: es texto, lenguaje y estilo. Figura algo anacrónica, el traductor artesanal aparece como uno de los artífices de la autonomía crítica de la literatura. | es-ES |
dc.format | application/pdf | - |
dc.language | spa | - |
dc.publisher | Departamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá | es-ES |
dc.relation | https://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/17272/14048 | - |
dc.rights | Derechos de autor 2016 Gersende Camenen | es-ES |
dc.source | Cuadernos de Literatura; Vol. 20 No. 40 (2016); 449-464 | en-US |
dc.source | Cuadernos de Literatura; Vol. 20 Núm. 40 (2016); 449-464 | es-ES |
dc.source | Cuadernos de Literatura; v. 20 n. 40 (2016); 449-464 | pt-BR |
dc.source | 2346-1691 | - |
dc.source | 0122-8102 | - |
dc.subject | Pedro Mairal | es-ES |
dc.subject | novela argentina | es-ES |
dc.subject | materialidad | es-ES |
dc.subject | traductor personaje | es-ES |
dc.subject | traducción | es-ES |
dc.title | El oficio de traducir: de algunos traductores en la narrativa argentina de los años 90 y 2000 | es-ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
dc.type | Artículo revisado por pares | es-ES |
Aparece en las colecciones: | Facultad de Ciencias Sociales - FCS/PUJ - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.