Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/165751
Título : Right Distance or Right Presence?
Juste distance ou juste présence?
Justa Distância ou Justa Presença?
Palabras clave : Presença;Pedagogia;Didática;Formação de Professores;Performance;Presence;Pedagogy;Didactics;Teacher Education;Performance;Présence;Pédagogie;Didactique;Formation de l‟Enseignant;Performance
Editorial : Brazilian Journal on Presence Studies
Révue Brésilienne d'Études de la Présence
Révue Brésilienne d'Études de la Présence
Revista Brasileira de Estudos da Presença
Descripción : At a time when experts confront each other in order to determine what is essential to knowledge and didactics, to the logic of intention or to the logic of competence, it is necessary to recall that the only thing that the teacher can transmit is the will to know. Neither teaching nor didactics allows the learner to economize in the transition to the act. It is only when the student has decided to learn that they will acquire the knowledge and skills to succeed. It is essential to stimulate the student to act, remembering that, to be viable, the pedagogic relationship must be inscribed within an ethical, institutional and relational system, avoiding dependence or indifference to any of these. How then to convey the will to know without manipulating the student by means of didactic, relational or institutional strategies? How could the presence of the teacher be used to enhance the process of learning? What distances should be respected in order to sustain interest?
A l'heure où les spécialistes s'affrontent afin de déterminer qui est premier du savoir ou de la didactique, de la logique de l'intention ou de celle de la compétence, il est nécessaire de rappeler que le professeur ne peut transmettre qu'une envie de savoir. Aucun enseignement, aucune didactique ne permet à celui qu'on éduque de faire l'économie du passage à l'acte. Ce n'est que lorsque l'élève aura décidé d'apprendre qu'il acquerra les connaissances et les capacités qui lui permettront d'advenir. Seulement, il importe d'inciter l'élève à agir en se rappelant que pour être viable, la relation pédagogique doit s'inscrire à l'intérieur d'un système éthique, institutionnel et relationnel en évitant la dépendance ou l'indifférence à l'un de ces pôles. Comment alors transmettre l'envie d'apprendre sans manipuler l'élève par des ruses didactiques, relationnelles ou institutionnelles ? Comment user de sa présence d‟enseignant pour améliorer l‟apprentissage ? Quelles distances respecter pour maintenir l‟intérêt?
No momento em que os especialistas se confrontam a fim de determinar o que é o essencial do saber e da didática, da lógica da intenção ou da lógica da competência, é necessário lembrar que o professor só pode transmitir uma vontade de saber. Nenhum ensino, nenhuma didática permite àquele a quem se educa fazer economia da passagem ao ato. É apenas quando o aluno tiver decidido aprender que ele adquirirá os conhecimentos e as capacidades que lhe permitirão advir. Importa apenas incitar o aluno a agir lembrandose que para ser viável, a relação pedagógica deve se inscrever dentro de um sistema ético, institucional e relacional, evitando a dependência ou a indiferença a um desses polos. Como então transmitir a vontade de aprender sem manipular o aluno por meio de estratégias didáticas, relacionais ou institucionais? Como fazer uso da presença do professor para melhorar a aprendizagem? Quais distâncias respeitar para manter o interesse?
URI : http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/165751
Otros identificadores : https://seer.ufrgs.br/index.php/presenca/article/view/22014
Aparece en las colecciones: Programa de Pós-Graduação em Educação - PPGEDU/UFRGS - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.