Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/165746
Título : | The Foreign Actor or the Other in Theatre L’Acteur Étranger ou l’Ailleurs au Théâtre O Ator Estrangeiro ou o Outro no Teatro |
Palabras clave : | Ator Estrangeiro;Língua;Sotaque;Dicção;Atuação;Foreign Actor;Language;Accent;Diction;Acting;Acteur Étranger;Langue;Accent;Diction;Jeu. |
Editorial : | Brazilian Journal on Presence Studies Révue Brésilienne d'Études de la Présence Révue Brésilienne d'Études de la Présence Revista Brasileira de Estudos da Presença |
Descripción : | This article proposes a reflection on a phenomenon that, after 1968, has gradually contaminated the European scene: the foreign actor. A symptom of social mutations – porosity of borders, greater linguistic freedom –, the actor from far away disrupted the ethnocentrism which up until then characterized theatre. From this observation, we examine the emergence of multi-ethnic groups, multilingualism on stage and how directors make use of it. Then we deal with the question of foreign accents, their effects on the host language and how the public regards it. This is analysed also taking into consideration the relation with the foreign body, frequently used as a disturbing element, by bringing to the scene a new corporality, a different presence and engagement. Finally, we discuss the backgrounds of two actors from afar: Sotigui Kouyate and Yoshi Oida. Cet article propose une réflexion sur un phénomène qui, depuis les années 1968, contamine progressivement la scène européenne: celui de l’acteur étranger. Symptôme des mutations sociales – perméabilité des frontières, plus grande liberté linguistique – l’acteur venu d’ailleurs finit par briser l’ethnocentrisme qui caractérisait jusqu’alors le théâtre. Partant de ce constat, l’auteur s’interroge notamment sur la formation des troupes pluriethniques, sur le plurilinguisme au théâtre et les usages qu’en font les metteurs en scène. Il se penche par ailleurs sur la question de l’accent étranger, de ses effets sur la langue d’accueil et sur la réception qu’en fait le public. Son analyse prend également en compte le rapport au corps étranger, souvent utilisé comme agent perturbateur afin d’apporter à la scène une nouvelle corporalité, une présence etun engagement différents. Enfin, l’auteur s’attarde plusparticulièrement sur le parcours de deux acteurs venus d’ailleurs : Sotigui Kouyate et Yoshi Oida. Este artigo propõe uma reflexão sobre um fenômeno que, depois dos anos 1968, contamina progressivamente a cena europeia: o ator estrangeiro. Sintoma das mutações sociais – permeabilidade das fronteiras, maior liberdade linguística –, o ator vindo de longe acaba rompendo com o etnocentrismo que até então caracterizava o teatro. A partir dessa constatação, examina-se notadamente a formação dos grupos pluriétnicos, o plurilinguismo em cena e o uso que os encenadores fazem dele. Trata-se em seguida da questão do sotaque estrangeiro, dos efeitos produzidos na língua de acolhimento e da maneira como o público o percebe. Analisa-se isso levando em conta também a relação com o corpo estrangeiro, frequentemente utilizado como um elemento perturbador, ao trazer à cena uma nova corporeidade, uma presença e um engajamento diferentes. Por fim, aborda-se particularmente o percurso de dois atores vindos de longe: Sotigui Kouyate e Yoshi Oida. |
URI : | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/165746 |
Otros identificadores : | https://seer.ufrgs.br/index.php/presenca/article/view/21396 |
Aparece en las colecciones: | Programa de Pós-Graduação em Educação - PPGEDU/UFRGS - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.