Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/149229
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorGrião, Carla-
dc.creatorBernardino Junior, Cláudio-
dc.date2021-08-06-
dc.date.accessioned2022-03-29T17:52:42Z-
dc.date.available2022-03-29T17:52:42Z-
dc.identifierhttps://revistapacha.religacion.com/index.php/about/article/view/66-
dc.identifier10.46652/pacha.v2i5.66-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/149229-
dc.descriptionThis paper seeks to understand the idea of accessibility, widely discussed by disability studies, from the concept of translation used by STS Studies. To this end, it starts from the experience of the Social Movement of People with Disabilities in the city of São Paulo, whose actions were portrayed based on pieces published in the São Paulo press between the years 1978 and 1981, in addition to specialized bibliographical references. The theoretical concepts of the STS studies considered most relevant to the understanding of the object of study are then presented, followed by an exploration of the intersections between accessibility and translation. It is concluded that through the choice of democratic translations that are more appropriate to the real pattern, which is diversity, it is possible to build a more egalitarian and inclusive society without the need for additions that result only from reasonable adaptations.en-US
dc.descriptionEste trabajo pretende entender la idea de accesibilidad, ampliamente discutida por los estudios sobre discapacidad, desde el concepto de traducción utilizado por los estudios STS. Para ello, se basa en la experiencia del Movimiento Social de Personas con Discapacidad de la ciudad de São Paulo, cuyas acciones fueron retratadas a través de piezas publicadas en la prensa paulista entre 1978 y 1981, además de referencias bibliográficas especializadas. A continuación, se presentan los conceptos teóricos de los estudios STS que se consideran más relevantes para entender el objeto de estudio, seguidos de una exploración de las intersecciones entre accesibilidad y traducción. Se concluye que, a través de la elección de traducciones democráticas y más adecuadas a la norma real, que es la diversidad, es posible construir una sociedad más igualitaria e inclusiva sin necesidad de adiciones que sólo resultan de adaptaciones razonables.es-ES
dc.descriptionO presente artigo busca compreender a ideia de acessibilidade, amplamente discutido pelos estudos sobre deficiências, a partir do conceito de tradução utilizado pelos Science, Technology and Society studies (STS studies). Para isso, parte-se da experiência do Movimento Social das Pessoas com Deficiência na Cidade de São Paulo, cujo a atuação foi retratada a partir de peças publicadas na imprensa paulistana entre os anos de 1978 e 1981, além de referências bibliográficas especializadas. Segue-se apresentando os conceitos teóricos dos STS studies considerados mais relevantes para a compreensão do objeto de estudo, partindo-se, em seguida, para a exploração das intersecções entre acessibilidade e tradução. Conclui-se que através da escolha de traduções democráticas e mais adequada ao padrão real, que é a diversidade, é possível construir uma sociedade mais igualitária e inclusiva sem a necessidade de acréscimos que resultam apenas de adaptações razoáveis.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.formatapplication/epub+zip-
dc.languagepor-
dc.publisherCICSHAL RELIGACIÓN. CENTRO DE INVESTIGACIONES EN CIENCIAS SOCIALES Y HUMANIDADES DESDE AMÉRICA LATINAes-ES
dc.relationhttps://revistapacha.religacion.com/index.php/about/article/view/66/81-
dc.relationhttps://revistapacha.religacion.com/index.php/about/article/view/66/82-
dc.rightsDerechos de autor 2021 Carla Grião, Cláudio Bernardino Juniores-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es-ES
dc.sourcePacha. Revista de Estudios Contemporáneos del Sur Global; Vol. 2 No. 5 (2021): Vol 2 Num 5 2021; e21066en-US
dc.sourcePacha. Revista de Estudios Contemporáneos del Sur Global; Vol. 2 Núm. 5 (2021): Vol 2 Num 5 2021; e21066es-ES
dc.source2697-3677-
dc.subjectPersonas con discapacidad, Accesibilidad, Estudios CTS, Traducción.es-ES
dc.subjectPeople with Disabilities, Accessibility, STS studies, Translation.en-US
dc.subjectPessoas com Deficiência, Acessibilidade, STS studies, Tradução.pt-BR
dc.titleRelationships between Disability Studies and Science, Technology and Society Studies: accessibility as a form of translationen-US
dc.titleRelaciones entre los estudios sobre discapacidad y los estudios sobre ciencia, tecnología y sociedad: la accesibilidad como forma de traducciónes-ES
dc.titleRelações entre os estudos sobre deficiência e os Estudos das Ciências, Tecnologias e Sociedades: a acessibilidade como forma de traduçãopt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeGeneralen-US
dc.typeGenerales-ES
Aparece en las colecciones: Religación - RGN - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.