Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/125299
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorKephart, Ron-
dc.date2002-01-01-
dc.date.accessioned2022-03-25T17:59:17Z-
dc.date.available2022-03-25T17:59:17Z-
dc.identifierhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/ccaribe/article/view/41775-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/125299-
dc.descriptionEn 1982-84, se hizo un experimento con niños en una escuela secundaria Ounior high school) en la isla de Carriacou, Grenada, para comprobarla hipótesis de que aprender a leer su variedad del criollo inglés (CIC, criollo inglés de Carriacou) iba a ayudarles en el aprendizaje de la lectura del inglésmetropolitano (1M).Durante tres semestres, los estudiantes tuvieron acceso a su lengua materna por intermedio de una ortografíafonemática. Los materiales utilizados incluyeron textos, cuentos y anécdotas personales. Enintervalos regulares, los estudiantes fueron sometidos a pruebas en CIC y en 1My se hizo una comparación con un grupo de control a que se administró una prueba en 1M. Las cuestiones específicas a las cuales se buscó respuestas fueron:¿Cuántas dificultades tendrían los hablantes del CIC para aprender a leer su idioma materno a partir de una ortografía fonemática, y cuáles serían sus reaccionesl . ¿Cómo se podría proporcionar materiales de lectura a estos niños criollo parlantes.¿Los estudiantes serían capaces de leer otro tipo de texto que cuentos folklóricos y canciones en CICl . ¿Cuálsería el efecto de que hubieran aprendido a leer su idioma materno para su aprendizaje de la lectura dellMl .Como respuesta a la pregunta 1, los resultados de la investigación sugieren que los hablantes del CIC no tienen dificultad para aprender a leer su lengua con una ortografía fonemática. Las reacciones a los materiales en CIC fueron muypositivas: incluso niños que no estaban vinculados al proyecto siguieron pidiendo copias. Respecto a la pregunta 2, el proyecto demostró que es posible producir materiales de lectura localmente en lugares como Carriacou. Los intentos de contestar la pregunta 3 fueron limitados hasta cierto punto, pero los niñosfueron capacesde leer anécdotas personales contadas por otros niños ytextos construidos por el autor y otros profesores.Varias causas hicieron que fuera igualmente difícil contestar a la pregunta 4, incluso los sucesos políticos que culminaron con la invasión a Grenada por parte de los Estados Unidos. Mientras no es posible afirmar de manera inequívoca que saber leer en CIC facilitó el aprendizaje de lectura del 1M, se puededecir que no les hizo daño. Elgrupo que participó en el experimento mejoró en su lectura del 1Mde una manera comparable algrupo de control, aunque tuvieron menos tiempo para practicar su lecto-escritura del 1Men el aula.A partir de esta investigación,el autor recomienda la alfabetización inicialen inglés criollo utilizando una ortografía fonemática. El alfabetismo es un saber sicolingüístico holístico que se adquiere una sola vez en la vida de un individuo y que se puede aplicar a cualquier otra lengua en seguida. Para niños, lo más fácily lo más rápido es adquirir ese saber un su lengua materna. Una ortografía fonemática hace uso de los conocimientos (inconscientes) que los niños tienen sobre su lengua materna. Por último, la alfabetización en criollo inglés puede sensibilizar los criolloparlantes a las diferencias entre su idioma y el 1My por ende motivarlos a adquirir el 1M.es-ES
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagespa-
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia - Sede Caribe - Instituto de Estudios Caribeñoses-ES
dc.relationhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/ccaribe/article/view/41775/43465-
dc.rightsDerechos de autor 2002 Cuadernos del Caribees-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/es-ES
dc.sourceCuadernos del Caribe; No. 3 (2002): Estudio liguístico para la implementación del programa de educación bilingue en el municipio de Prov. y S. Catalina; 53-58en-US
dc.sourceCuadernos del Caribe; Núm. 3 (2002): Estudio liguístico para la implementación del programa de educación bilingue en el municipio de Prov. y S. Catalina; 53-58es-ES
dc.source2390-0555-
dc.source1794-7065-
dc.subjectLinguisticaes-ES
dc.subjectLenguas criollases-ES
dc.subjectcreolees-ES
dc.titleReport on a creole english reading experimenten-US
dc.titleInforme sobre un experimento de lectura en inglés criolloes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Instituto de Estudios Caribeños - IEC/UNAL - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.