In the 1970s, A.J. Greimas organized the only work entirely devoted to the Poetic Semiotics in the School of Paris: Ensaios de Semiótica Poética (1975). However, throughout the emergent period of the Structuralist Linguistics, several other papers on that theme were developed. Thus, the study proposed is guided by two goals: the first one is to gather several matters regarding poetic semiotics, scattered throughout the literature on the subject; the second one is to analyze the poem “O prestidigitador”, by Paulo Henriques Britto, a contemporary Brazilian poet, through the French semiotics point of view.
Nos anos 70, foi publicada a única obra inteiramente dedicada à Semiótica Poética no âmbito da Escola de Paris: o livro Ensaios de semiótica poética (1975), organizado por A. J. Greimas. Porém, durante todo o período de emergência da Linguística estruturalista, diversos outros trabalhos foram dedicados ao assunto. Assim, o artigo que propomos é norteado por dois objetivos: o primeiro, mais geral, é reunir, em um único texto, várias questões importantes a respeito da semiótica poética, dispersas ao longo da literatura sobre o tema; o segundo, mais específico, é analisar o poema “O prestidigitador”, do poeta brasileiro contemporâneo Paulo Henriques Britto, sob a perspectiva da semiótica francesa.