Repositorio Dspace

Los puentes culturales y literarios de la traducción poética: Thomas Merton y Ernesto Cardenal

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor es-ES
dc.creator Raggio, Marcela
dc.date 2015-07-07
dc.date.accessioned 2022-03-16T18:49:30Z
dc.date.available 2022-03-16T18:49:30Z
dc.identifier https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/elatina/article/view/929
dc.identifier.uri http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/28704
dc.description La traducción literaria es un puente no solamente entre idiomas, sino entre culturas y literaturas, ya que establece diálogos a través de las obras, los autores, las épocas, las lenguas y los países. El monje trapense Thomas Merton, uno de los poetas y místicos norteamericanos más reconocidos del siglo XX, nació en Europa, donde recibió su formación académica hasta la juventud. Más tarde, el contacto con la cultura y la literatura de Latinoamérica llegó a ser un componente esencial de su vida; y entre otras muestras de esto se cuentan las versiones de autores hispanohablantes que publicó incluso en libros de poemas propios. Este artículo propone revisar algunos ensayos y cartas de Merton, y a la vez un acercamiento mediante la reflexión sobre las versiones de poemas originales de Ernesto Cardenal que escribe Merton, tomando como marco y como fundamento teórico la propuesta traductológica del francés Antoine Berman. Desde esta perspectiva, la traducción poética es experiencia y reflexión. Así, se busca demostrar que la tríada obra original – versión – traductología conforma una serie de lazos entre pensamiento y práctica, literatura y lectura, creación y recreación, el norte y el sur de América es-ES
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Instituto de Estudios de América Latina y el Caribe es-ES
dc.relation https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/elatina/article/view/929/pdf_24
dc.source e-l@tina. Revista electrónica de estudios latinoamericanos; Vol. 13, Núm. 51 (2015): abr-jun es-ES
dc.source 1666-9606
dc.subject Traducción literaria; Antoine Berman; Thomas Merton; Ernesto Cardenal; Poesía latinoamericana es-ES
dc.title Los puentes culturales y literarios de la traducción poética: Thomas Merton y Ernesto Cardenal es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type Artículo evaluado por pares es-ES
dc.type es-ES
dc.coverage es-ES
dc.coverage es-ES
dc.coverage es-ES


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta