Repositorio Dspace

Translation and transfer: those other words in Stoppard’s theater

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creator Margarit, Lucas
dc.date 2021-05-29
dc.date.accessioned 2023-03-27T19:54:25Z
dc.date.available 2023-03-27T19:54:25Z
dc.identifier http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/10253
dc.identifier 10.34096/tdf.n33.10253
dc.identifier.uri https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/239466
dc.description The use of the expression "representation system" assumes a variety of possibilities that are even projected outside the register of the language. In this way, a mixture of representations and echoes that will built a shape to a staging and that requires the observation of the viewer / reader to establish such links. This time we will focus on two short plays by Tom Stoppard to see how he organizes a mise en scène" with different conflicts focused on the problem of language, translation and representation. In "Dogg’s Hamlet, Cahoot’s Macbeth the theme of the reference in the particular use of language leads to establishing a hiatus between the action, the word and the spectator. Stoppard was always interested in the problems arising from the “verbal games” derived from his reading of "Philosophical Investigations" by Ludwig Wittgenstein and finds in these short pieces a way to represent on stage a particular theory about the word and the possibilities of communication. en-US
dc.description El uso de la expresión “sistema de representación” asume una variedad de posibilidades que se proyectan, incluso, fuera del plano de la palabra. De este modo se irá construyendo un entrecruzamiento de representaciones y de ecos que van dando forma a una puesta en escena y que necesita de la observación del espectador / lector para establecer dichos vínculos. En esta oportunidad nos centraremos en dos obras breves de Tom Stoppard para ver cómo pone en escena diferentes conflictos enfocados en el problema del lenguaje, de la traducción y de la representación. "Dogg’s Hamlet, Cahoot’s Macbeth" son dos piezas donde el tema de la referencia en el uso particular del lenguaje lleva a establecer un hiato entre la acción, la palabra y el espectador.  Stoppard siempre estuvo interesado por los problemas surgidos por los “juegos de lenguaje” derivados de su lectura de "Investigaciones Filosóficas" de Ludwig Wittgenstein encontró en estas piezas breves una forma de representar sobre el escenario una teoría particular acerca de la palabra y de las posibilidades de comunicación. es-ES
dc.format application/pdf
dc.format text/html
dc.language spa
dc.publisher Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires es-ES
dc.relation http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/10253/9142
dc.relation http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/10253/9156
dc.rights Derechos de autor 2021 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral es-ES
dc.rights https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 es-ES
dc.source telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral; Núm. 33 (2021) es-ES
dc.source 1669-6301
dc.subject Stoppard en-US
dc.subject Shakespeare en-US
dc.subject representation en-US
dc.subject translation en-US
dc.subject referentility en-US
dc.subject Dogg’s Hamlet en-US
dc.subject Cahoot’s Macbeth en-US
dc.subject Stoppard es-ES
dc.subject Shakespeare es-ES
dc.subject representación es-ES
dc.subject traducción es-ES
dc.subject referencialidad es-ES
dc.subject Cahoot’s Macbeth es-ES
dc.subject Dogg’s Hamlet es-ES
dc.title Translation and transfer: those other words in Stoppard’s theater en-US
dc.title Traducción y traslado: aquellas otras palabras en el teatro de Stoppard es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta