Planteada como un basurero para explorar, esta tesis elabora una nueva lectura de las novelas Basura (en la edición de la Distribuidora y Editora Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara S.A. de 2009) y Una soledad demasiado ruidosa (en la tercera edición de la traducción de Monika Zgustova publicada por Galaxia Gutenberg en 2016). Para esto, se concibe y propone el concepto de basurización y se abordan, desde una lectura textual y comparada, los personajes, las poéticas, las situaciones y hasta las muertes en dichas novelas, evidenciando su relación constante con la basura y, con esto, la resignificación de la misma.
La tesis se divide en dos secciones. En la primera sección, que abarca la introducción y el primer capítulo, presento lo que entiendo por basura y delimito el trabajo. Y, en la segunda sección, los dos capítulos restantes, llevo a cabo el análisis de las novelas.
Posed as a garbage dumb to be explored, this dissertation proposes a new reading of the novels Basura (in the Spanish edition of 2009 by Distribuidora y Editora Aguilar, Altea, Taurus, Alfaguara S.A.) and Too Loud a Solitude (in the Spanish version Una soledad demasiado ruidosa, translated by Monika Zgustova and published by Galaxia Gutenberg). For this, the concept of “basurización” (not translated yet but can it be read as trashing or garbaging) is conceived, and the characters, the poetics, the situations and even the deaths are approached from a textual and comparative analysis, revealing its relation with garbage, and thus with the resignification of it.
The dissertation is divided in two parts. In the first one, that covers the introduction and the first chapter, I present what I’m understanding from garbage and had delimited the investigation. And, in the second part, the other two chapters, I analyze the novels.
Profesional en Estudios Literarios
Pregrado