The border shared by the countries of the Amazon was reset in the republican period not without some difficulty due to its remoteness. Such reconfiguration was motivated by the private interests of farmers, exporters and businessmen, of which the most important one in the common border between Peru, Colombia and Brazil was the Casa Arana. The author reviews the case of the pillaging of indigenous groups in that geographical axis carried out by such company in places like La Pedrera, El Encanto and La Chorrera, and describes the related experiences of a uitoto woman. The war between Colombia and Peru is thus analysed from the perspective of this reconfiguration and the geopolitical context at the time. The final section highlights the need for an agenda for the justice and reparation of the indigenous groups that were victims of this genocide.
El trazado de la frontera común entre países amazónicos se reconfigura en la época republicana con alguna dificultad en vista de la lejanía de estas regiones. Esta reconfiguración se ve movida por intereses privados de agricultores, exportadores y comerciantes, de los cuales el más connotado para la frontera común entre Perú, Colombia y Brasil es la Casa Arana. El autor repasa el caso de la expoliación de los indígenas de ese eje geográfico por parte de dicha compañía en centros como La Pedrera, El Encanto y La Chorrera, y relata las vivencias de una indígena uitoto al respecto. La guerra entre Colombia y el Perú es analizada en el marco de esta reconfiguración y del contexto de la geopolítica del momento. En la parte final se propone la necesidad de una agenda de justicia y reparación de los grupos indígenas objeto de este genocidio.