This article aims to study the poetic image of ruin as a way of responding to the inevitable passage of time in Como la lluvia [2001-2008] and La edad de las tinieblas [2009]. The enunciation in both books is based on the authorial voice that perceives the proximity of his own death, while identifying a world increasingly immersed in destruction. Ruin, then, is crossed by the topic of time as a mark of destruction and a sign of death. However, as we analyze in this article, time also makes it possible, through the value of the instant, to counter that ruined world and rescue the value of poetry.
El presente artículo estudia en Como la lluvia [2001-2008] y La edad de las tinieblas [2009] la imagen poética de la ruina como un modo de responder al paso inevitable del tiempo. La enunciación en ambos libros se sostiene en un yo poético que, mientras identifica un mundo cada vez más inmerso en la destrucción, percibe la proximidad de la propia muerte. La ruina, entonces, está atravesada por el tópico del tiempo como marca de destrucción y señal de muerte; pero, como lo analizamos en este artículo, el tiempo también posibilita, mediante el valor del instante, contrarrestar ese mundo en ruinas y rescatar el valor de la poesía.