It is not by chance that the title coincides with a well-known slogan which tends to preserve the memory of an event and a victim. Isnt this the case of those writers whom a mean market policy sentences to near oblivion, after they have enlivened the national literary process for decades and gained varied recognition for their production? Undoubtedly Bernardo Kordon (1915-2002) was one of those enliveners of national narrative, to whom it is most necessary to go back for a better understanding of some changes in it from the fifties, though its ending be located in the sixties and even later.
No casualmente el título coincide con un eslogan muy divulgado y que intenta conservar la memoria acerca de un hecho y de una víctima. No lo son también aquellos escritores a los que una mezquina política de mercado condena poco menos que al olvido, luego de que durante décadas animaran el proceso literario nacional y obtuvieran reconocimientos de diverso carácter por su producción? No me cabe duda de que Bernardo Kordon (1915-2002) fue uno de esos animadores de la narrativa nacional, al que es indispensable volver para que se entiendan mejor algunos cambios sucedidos en ella a partir de los años 50, aunque su culminación date de la década del 60 y un poco más.