Repositorio Dspace

The language shift: Corollary of the transculturation in the Lower Guajira

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creator Ángel Rodríguez, Dary Marcela
dc.date 2014-10-01
dc.date.accessioned 2022-04-05T20:18:19Z
dc.date.available 2022-04-05T20:18:19Z
dc.identifier https://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2324
dc.identifier 10.18041/1657-7531/interaccion.0.2324
dc.identifier.uri http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/168585
dc.description This text corresponds to an advance of research in the sociology of language, whose problems answer the description and analysis of the causes, processes and consequences of contact of the wayuunaiki and Spanish languages in the Lower Guajira of Colombia, in the explicit phenomenon of language shift. All these problems are embedded in the consideration of interdisciplinary as a starting point of the analysis of language in a specific social and historical context. Thus, the research presented here is proof of the need to include a sociological, ethnographic and historical point of view to interpret the phenomenon of the language shift from an indigenous language to the Spanish language. The methodology employed corresponds to socio-semiotic analysis (the establishment of binary codes, as categories of analysis) of fieldwork of the author and oral histories produced by the Wayuu as a safeguard of La Granjita in Barrancas, Baja Guajira. en-US
dc.description Este texto es un avance de investigación en sociología del lenguaje que describe y analiza las causas, procesos y consecuencias del contacto de las lenguas wayuunaiki y español en la Baja Guajira colombiana en el fenómeno explícito del desplazamiento lingüístico. Toda esta problemática está insertada en la consideración de la interdisciplinariedad como punto de partida del análisis del lenguaje en un contexto social e histórico particular. El problema central de este trabajo es el contacto entre dos modelos culturales diferentes -wayuu/alijuna (no wayuu)- y las consecuencias lingüísticas que este contacto genera en los procesos de significación del grupo del modelo cultural no hegemónico, es decir de la etnia wayuu y su lengua wayuunaiki. De este modo, el ejercicio investigativo aquí expuesto es muestra de la necesidad de incluir el punto de vista sociológico, etnográfico e histórico para la interpretación del fenómeno del desplazamiento lingüístico de una lengua indígena a favor del español. La metodología empleada corresponde al análisis socio-semiótico (establecimiento de los códigos binarios, como categorías de análisis) del trabajo de campo de la autora y de las historias orales producidas por los wayuu del resguardo de La Granjita en Barrancas, Baja Guajira. es-ES
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Avances de Investigación es-ES
dc.relation https://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2324/1776
dc.source Interacción; Vol. 12 (2013): Interacción - Volumen 12; 169-189 es-ES
dc.source 1657-7531
dc.source 1657-7531
dc.subject contacto de lenguas es-ES
dc.subject desplazamiento lingüístico es-ES
dc.subject transculturación es-ES
dc.subject colonización es-ES
dc.subject códigos binarios es-ES
dc.subject historias orales es-ES
dc.subject Languages in contact en-US
dc.subject , language shift en-US
dc.subject transculturation en-US
dc.subject colonization en-US
dc.subject binary codes en-US
dc.subject oral stories en-US
dc.title The language shift: Corollary of the transculturation in the Lower Guajira en-US
dc.title El desplazamiento lingüístico: Corolario de la transculturación en la Baja Guajira es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type Artículo revisado por pares es-ES


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta