Repositorio Dspace

Tell Me How It Ends by Valeria Luiselli: the Interpreter Confronted with “Grievable Lives”

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creator Logie, Ilse
dc.date 2020-11-24
dc.date.accessioned 2022-03-29T18:03:34Z
dc.date.available 2022-03-29T18:03:34Z
dc.identifier http://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/iberoamericana/article/view/2776
dc.identifier 10.18441/ibam.20.2020.75.103-116
dc.identifier.uri http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/150711
dc.description In 2015, Valeria Luiselli worked in New York as a volunteer interpreter for dozens of children from Central America who had crossed through Mexico, hoping to receive refugee status in the USA. In her essay, the author describes the difficulties she encountered in translating the traumatic stories of these unaccompanied children. Although the text has documentary elements, it interweaves the stories of the undocumented children with Luiselli’s own story and struggles with migration. Tell Me How It Ends emphasizes the performativity of the task of the interpreter and the breakdown of the notion of community in globalized societies – societies in which some lives are considered “precarious” and “ungrievable”. In doing so, the book goes beyond a mere depiction of reality and “affects” the reader. en-US
dc.description En 2015, Valeria Luiselli trabajó en Nueva York como intérprete voluntaria para docenas de niños migrantes procedentes de América Central, que habían cruzado México en busca de refugio en Estados Unidos. En su ensayo, la autora describe las dificultades que encontró a la hora de traducir los relatos traumáticos de estos menores. De corte documental, el texto entrecruza la historia de migración de las víctimas centroamericanas con la de la propia Luiselli. Los niños perdidos destaca la performatividad de la labor del intérprete y pone de relieve la fractura de la noción de comunidad que se ha producido en las sociedades globalizadas: sociedades en las que determinados sujetos son relegados al rango de “vidas precarias”. Al hacerlo, logra ir más allá del mero retrato de la realidad y “afecta” a su lector. es-ES
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz (Berlin) es-ES
dc.relation http://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/iberoamericana/article/view/2776/2261
dc.rights Derechos de autor 2020 IBEROAMERICANA es-ES
dc.source IBEROAMERICANA. América Latina - España - Portugal; Vol. 20 No. 75 (2020); 103-116 en-US
dc.source IBEROAMERICANA. América Latina - España - Portugal; Vol. 20 Núm. 75 (2020); 103-116 es-ES
dc.source 2255-520X
dc.source 1577-3388
dc.source 10.18441/ibam.20.2020.75
dc.subject Valeria Luiselli es-ES
dc.subject Traducción es-ES
dc.subject Trauma es-ES
dc.subject Migración es-ES
dc.title Tell Me How It Ends by Valeria Luiselli: the Interpreter Confronted with “Grievable Lives” en-US
dc.title Los niños perdidos, de Valeria Luiselli: el intérprete ante las vidas “dignas de duelo” es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta