The insular space of the Canary Islands and Madeira appears as a space of benefits and challenges. On the one hand, it allows Christopher Columbus to obtain the social and political means necessary for the consolidation and fulfillment of his project of discovery of the Indies. On the other hand, opportunities become obstacles and illusions due to the phenomenon of relativization. The discovery loses its meaning in the face of a diversity of already fulfilled protagonisms. The only thing that remains for our character is the astounding charm of the Canarian woman.
El espacio insular de Canarias y Madeira aparece como un espacio de aprovechamientos y desafíos. Por una parte, permite para Cristóbal Colón la consecución de los medios sociales y políticos necesarios para la consolidación y el cumplimiento de su proyecto de descubrimiento de las Indias. Por otra parte, las oportunidades se vuelven obstáculos e ilusiones por el fenómeno de la relativización. El descubrimiento pierde su sentido frente a una diversidad de protagonismos ya cumplidos. Solo queda para nuestro personaje el encanto asechoso de la mujer canaria.
O espaço insular das Ilhas Canárias e da Madeira aparece como um espaço de benefícios e desafios. Por um lado, permitiu a Cristóvão Colombo obter os meios sociais e políticos necessários para a consolidação e realização de seu projeto de descoberta das Índias. Por outro lado, as oportunidades se tornam obstáculos e ilusões devido ao fenômeno da relativização. A descoberta perde seu significado diante de uma diversidade de protagonismos que já foram cumpridos. Tudo o que resta para nosso caráter é o espantoso encanto da mulher das Ilhas Canárias.