Repositorio Dspace

The production of reliability in highly modernized environments. Ethnographic outlines on a home telecare service

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creator Tirado, Francisco
dc.creator López, Daniel
dc.creator Callén, Blanca
dc.creator Domènech, Miquel
dc.date 2012-11-15
dc.date.accessioned 2022-03-25T19:53:43Z
dc.date.available 2022-03-25T19:53:43Z
dc.identifier https://ojs.ehu.eus/index.php/papelesCEIC/article/view/12229
dc.identifier 10.1387/pceic.12229
dc.identifier.uri http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/132704
dc.description Actor-Network Theory has popularized the notion of"translation" as a way to understand technologicaldevices and human beings connections. Nevertheless,this concept has two serious problems: firstly, it doesn't solve the question about how it is possible severaltranslations maintain certain similarities that refer toone same object or content. Secondly, it doesn't explain how a chain of different translations is articulated in a meaningful whole. In order to solve thesequestions, Bruno Latour suggests the notion of "circular reference". This concept designates a plane wherea chain of different translations is articulated in aglobal meaningful whole that is recognizable by several actors and also from multiple contexts. One ofthe most important features of this concept is that itenables to analyze how the chain of translations couldbecome reversible. In this paper we'll show how intechnological environments inside public institutions,where service must give quickly, effective and reliableanswers to clients and citizens, walking back this lineof translations is "literally" a matter of life or death.That's why having an analytic tool for clarifying thisprocess helps to understand and improve this type ofenvironments. Our work is based on some researchingoutcomes from an ethnography carried out in theHome Telecare Service of the Red Cross in Catalonia.The notion of "translation" allows us to notice howthe information is codified in different format and bydifferent kind of practices. However, we need to resort to the concept of "circular reference" in order to explain how these translations are articulated between them and also to analyze how some controllingdevices of their activity's reliability are produced. en-US
dc.description La teoría del actor-red ha popularizado la noción de "traducción" como herramienta de inteligibilidad de las conexiones que se establecen entre dispositivos tecnológicos y seres humanos. No obstante, el conceptose enfrenta a dos graves problemas. En primer lugar, no resuelve la cuestión de cómo es posible que diversas traducciones mantengan ciertas similitudes que les permita hacer referencia a un mismo objeto o contenido. En segundo lugar, no aclara cómo una cadena de distintas traducciones se articula en una totalidad con sentido. Para solventar tales cuestiones, Bruno Latour ha propuesto recientemente la noción de "referencia circulante". Ésta designa un plano en el que una cadena de distintas traducciones se articula en una totalidad con sentido global, reconocible por actores diversos y en múltiples contextos. Una de lascaracterísticas más importantes de este plano es que permite analizar la reversibilidad en la cadena de traducciones. En este artículo mostraremos que en los entornos eminentemente tecnológicos, que se constituyen en instituciones públicas y deben ofrecer respuestas rápidas, eficaces y fiables a las demandas de los ciudadanos y clientes, desandar ese camino de traducciones se torna "literalmente" un asunto de vida o muerte y, por tanto, disponer de una herramienta analítica para esclarecer ese proceso contribuye a la comprensión y mejora de ese entorno. Nuestro trabajo se basa en los resultados de una etnografía realizada en el Servicio de Teleasistencia de la Cruz Roja. La noción de "traducción" permite observar cómo la información es codificada en diversos soportes y a través de distintas prácticas. Sin embargo, necesitamos recurrir al concepto de "referencia circulante" para dilucidar cómo se articulan entre sí tales traducciones y analizar cómo se producen dispositivos de fiabilidad de su actividad. es-ES
dc.format application/pdf
dc.language spa
dc.publisher Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea UPV/EHU es-ES
dc.relation https://ojs.ehu.eus/index.php/papelesCEIC/article/view/12229/11151
dc.source Papeles del CEIC. International Journal on Collective Identity Research; Papeles del CEIC 2008-2. September en-US
dc.source Papeles del CEIC; Papeles del CEIC. 2008-2. Septiembre es-ES
dc.source 1695-6494
dc.subject actor-network theority en-US
dc.subject translation en-US
dc.subject circular reference en-US
dc.subject reliability en-US
dc.subject telecare en-US
dc.subject teoría del actor-red es-ES
dc.subject traducción es-ES
dc.subject referencia circulante es-ES
dc.subject fiabilidad es-ES
dc.subject teleasistencia es-ES
dc.title The production of reliability in highly modernized environments. Ethnographic outlines on a home telecare service en-US
dc.title La producción de fiabilidad en entornos altamente tecnificados. Apuntes etnográficos sobre un servicio de teleasistencia domiciliaria es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta