Skip navigation
Página de inicio
Listar
Comunidades
Buscar elementos por:
Fecha Publicación
Autor
Título
Materia
Ayuda
Servicios
Mi DSpace
Alertas
Editar perfil
Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Repositorio institucional de CLACSO
Buscar por Materia Tradução
Ir a:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
O introducir las primeras letras:
Ordenar por:
Título
Fecha de publicación
Fecha de envío
En orden:
Ascendente
Descendente
Resultados por página
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Autor/Registro:
Todo
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Mostrando resultados 41 a 57 de 57
< Anterior
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor(es)
-
The historical evolution of the Spanish translations of The Lusiads
-
-
The historiography of the two Brazilian translations of the book Le Petit Nicolas
-
-
The linguistic features and translation specifications of the novel generation “p” by Victor Pelevin
-
-
The painter and the poet: Olavo Bilac as a translator of children's illustrated stories
-
-
The translation of idioms from dubbing of the series "el chavo del 8" for teaching spanish as a foreign language
-
-
The translation of the humoristic effect
-
-
THE TRANSLATIONAL DOING IN ABSTRACTS OF SCIENTIFIC JOURNALS: CONTRIBUTIONS OF FRENCH SEMIOTICS
-
-
Tradução como uma relação de amor
-
-
Tradução: a questão da equivalência
-
-
Tradução: teorias e constrastes
-
-
Traição versus transgressão: reflexões acerca da tradução e pós-modernidade
-
-
Translating La Corona, by John Donne
-
-
Translating texts on business and economics: some pitfalls for perspective translators
-
-
Translation and linguistics
-
-
Translation and the Maxacali tradition
-
-
Translation/Deconstruction: a Jacques Derrida´s Legacy
-
-
Zoomorphic metaphor characterizing a man in a literary text: difficulties of translation in languages with different structures (the case of russian and turkish)
-