Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/91618
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor | Levin Rojo, Danna Alexandra;#0000-0002-6966-4257 | - |
dc.contributor | Pappe Willenegger, Silvia | - |
dc.contributor | Lohmeyer de Lenkersdorf, Gudrun H. | - |
dc.contributor | Esquit Choy, Edgar | - |
dc.contributor | Levin Rojo, Danna Alexandra | - |
dc.creator | Rivera Almaguer, Raquel Xochiquetzal | - |
dc.date | 2020-03-13T23:55:21Z | - |
dc.date | 2020-03-13T23:55:21Z | - |
dc.date | 2015-01 | - |
dc.date.accessioned | 2022-03-22T18:36:46Z | - |
dc.date.available | 2022-03-22T18:36:46Z | - |
dc.identifier | http://hdl.handle.net/11191/6406 | - |
dc.identifier.uri | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/91618 | - |
dc.description | 290 páginas. Doctorado en Historiografía. | - |
dc.description | La presente tesis estudia la importancia del Popol Wuj para el movimiento de resistencia cultural del pueblo maya en Guatemala y demuestra que este texto k’iche’ ha sido fundamental para la reconstrucción de su memoria histórica. El periodo que abarca esta investigación está comprendido entre 1970 y 2014, en el cual, como parte de la estrategia de descolonización de dicho movimiento, los mayas han realizado varias traducciones de este libro al español. Entre ellas destacan tres que considero emblemáticas, elaboradas por Adrián Inés Chávez en 1979, Pakal B’alam Rodríguez Guaján en 2007 y Luis Enrique Sam Colop en 2008. El análisis comparativo entre estas traducciones y la que realizó el fraile dominico Francisco Ximénez en el siglo XVIII, quien transcribió y tradujo el documento al castellano por primera vez, constituye el centro de este trabajo. | - |
dc.description | Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (México). | - |
dc.format | - | |
dc.format | Born digital | - |
dc.format | application/pdf | - |
dc.language | spa | - |
dc.publisher | Universidad Autónoma Metropolitana (México). Unidad Azcapotzalco. Coordinación de Servicios de Información. | - |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas | - |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 | - |
dc.rights | openAccess | - |
dc.subject | CIENCIAS SOCIALES::SOCIOLOGÍA::SOCIOLOGÍA CULTURAL::SOCIOLOGÍA DE LA LITERATURA | - |
dc.subject | F1465.P8 | - |
dc.subject | Popol vuh. | - |
dc.subject | Popol vuh. | - |
dc.subject | Manuscritos mayas. | - |
dc.subject | Mayas. | - |
dc.title | El Popol Wuj y sus traducciones por mayahablantes: memoria histórica y resistencia cultural del pueblo maya en Guatemala, 1970-2014 | - |
dc.type | Tesis de doctorado | - |
dc.type | doctoralThesis | - |
Aparece en las colecciones: | División de Ciencias Sociales y Humanidades - DCSH/UAM-A - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.