Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/67268
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorMartins, José Endoença-
dc.date2020-04-08-
dc.date.accessioned2022-03-21T14:24:22Z-
dc.date.available2022-03-21T14:24:22Z-
dc.identifierhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/rfe/article/view/8658993-
dc.identifier10.20396/rfe.v11i3.8658993-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/67268-
dc.descriptionThe article analyzes the translational potentialities of Gates' (1988) literary concept of Signifyin(g). According to the concept, black literary production engenders dual vocality, which clarifies conversation between two black texts, by means of interracial and intrarracial connections. From the black double vocality – race A and race B talk – the translational double vocality is built – language A and language B dialogue. The concept of Negriticeness is responsible for the racial double vocality; the notion of Translatio accounts for the linguistic vocal duality.en-US
dc.descriptionEl artículo analiza las potencialidades traduccionales del concepto literario de Gates (1988) de Signifyin (g). Según el concepto, la producción literaria negra engendra vocalidad dual, que aclara la conversación entre dos textos negros, por medio de conexiones interraciales e intrarraciales. A partir de la doble vocalidad negra, habla de la raza A y la raza B, se construye la doble vocalidad traslacional: diálogo de lenguaje A y lenguaje B. El concepto de negligencia es responsable de la doble vocalidad racial; La noción de Translatio explica la dualidad lingüística vocal.es-ES
dc.descriptionO artigo analisa as potencialidades translatórias do conceito literário da Signifyin(g) de Gates (1988). De acordo com o conceito, a produção literária negra engendra dupla vocalidade, o que esclarece conversa entre dois textos negros, através de relações  interraciais e intrarraciais. A partir da dupla vocalidade negra – raça A e raça B conversam – constrói-se, também, a dupla vocalidade translatória – língua A e língua B dialogam.  O conceito de Negritice se responsabiliza pela dupla vocalidade racial; a noção de Translatio dá conta da dualidade vocal linguística.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherUniversidade Estadual de Campinaspt-BR
dc.relationhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/rfe/article/view/8658993/22613-
dc.rightsCopyright (c) 2020 Filosofia e Educaçãopt-BR
dc.sourceFilosofia e Educação; v. 11 n. 3 (2019): Temática: Pesquisa em Educaçãopt-BR
dc.sourceFilosofia e Educação; Vol. 11 No. 3 (2019): Thematic: Research in Educationen-US
dc.sourceFilosofia e Educação; Vol. 11 Núm. 3 (2019): Temática: Pesquisa em Educaçãoes-ES
dc.source1984-9605-
dc.subjectSignificado - Significandopt-BR
dc.subjectNegriticidadept-BR
dc.subjectTraduçãopt-BR
dc.subjectDupla vocalidadept-BR
dc.subjectSignificado - Significandoes-ES
dc.subjectNregritudes-ES
dc.subjectTraduccíones-ES
dc.subjectDoble vacalidades-ES
dc.subjectSignifyin(g)en-US
dc.subjectNegriticensessen-US
dc.subjectTranslationen-US
dc.subjectDouble vocalityen-US
dc.titleSignifyin(g) in Geni Guimarães’s a cor da ternura and the color of tenderness: translating black brazilian people and textsen-US
dc.titleSignificado (ando) de "a cor da ternura" en Geni Guimarães y el color de la ternura: traduciendo personas brasileñas negras y textoses-ES
dc.titleSignificado(ando) de ´"a cor da ternura`" em Geni Guimarães e "the color tenderness" a : traduzindo pessoas brasileiras negras e textospt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeTexten-US
dc.typeTextoes-ES
dc.typeTextopt-BR
dc.coverageBrazil; Contemporaryen-US
dc.coverageBrasil; Contemporáneoes-ES
dc.coverageBrasil; Contemporâneopt-BR
Aparece en las colecciones: Faculdade de Educação. Universidad Estadual de Campinas - FE/UNICAMP - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.