Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/244218
Título : Morphosyntactic Alignment of Hñähñú (Mezquital Valley Otomi)
Alineamiento morfosintáctico del hñähñú (otomí del Valle del Mezquital)
Palabras clave : Otomi languages;Morphosyntactic alignment;Semantics;Comparative linguistics;Meta-analysis;Lenguas otomíes;Alineamiento morfosintáctico;Semántica;Lingüística Comparativa;Metaanálisis
Editorial : UNESP
Descripción : This paper describes the subject and object alignments in Hñähñu (Mezquital Valley Otomi), and compares some of their grammatical, lexical, and semantic features to those in the corresponding descriptions of Querétaro Otomi and Acazulco Otomi. The analysis presented is based on the characterization of semantic alignment by Mithun (1991) and Donohue (2008), and that of object alignment by Dryer (1986) and Haspelmath (2005); thematic roles are defined by following Bickel’s (2012) grammatical relation typology. With respect to subject alignment, the split-S systems in the three languages being compared has two classes of intransitive verbs: verbs with a non-agentive S (O-verbs), and the rest (A-verbs). The three languages differ in the number of lexemes within the O-verb class, and in the number of fluid-S verbs; the morphology of O-verbs presents minor contrasts among the three. As for object alignment, the mixed characterization (i.e., indirective, as well as secundative, features) of the Hñähñu system derived from four morphosyntactic criteria suggests that the marking of object in Otomi languages obeys mechanisms that go beyond thematic roles.
Este trabajo describe los alineamientos de sujeto y objeto en hñähñú (u otomí del Valle del Mezquital), y compara algunos rasgos gramaticales, léxicos y semánticos de estos con las correspondientes descripciones del otomí de Querétaro y del otomí de Acazulco. El análisis se basa en la caracterización del alineamiento semántico por Mithun (1991) y Donohue (2008), y en la del alineamiento de objeto por Dryer (1986) y Haspelmath (2005); los roles temáticos son definidos siguiendo la nomenclatura de la tipología de relaciones gramaticales de Bickel (2012). Por el lado del alineamiento de sujeto, los sistemas de S escindido en las tres lenguas comparadas presentan dos clases de verbos intransitivos: verbos con S no-agentivo (verbos-O), y el resto (verbos-A). Las tres lenguas difieren en cuanto al tamaño del léxico dentro de la clase de verbos-O, y en el número de verbos fluidos; la morfología de los verbos-O presenta contrastes menores entre las lenguas. Por el lado del alineamiento de objeto, la caracterización mixta (i.e., con rasgos tanto indirectivos como secundativos) del sistema del hñähñú a partir de cuatro criterios morfosintácticos sugiere que la marcación de objeto en lenguas otomíes obedece a mecanismos que van más allá de los roles temáticos.
URI : https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/244218
Otros identificadores : https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11816
10.1590/1981-5794-e11816
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.