Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/243895
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorCattelan, João Carlos-
dc.date2003-01-01-
dc.date.accessioned2023-03-28T19:51:08Z-
dc.date.available2023-03-28T19:51:08Z-
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4230-
dc.identifier.urihttps://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/243895-
dc.descriptionEste artigo tem como objetivo geral, a partir da análise de um texto de Gabriela Athias publicado no jornal Folha de S.Paulo, a respeito de uma das tantas denúncias de maus-tratos a menores da Febem, estabelecer um postulado de validade mais geral sobre a forma com que se dá o processo de atribuição de valor às vozes que um articulista traz para o texto. A presente análise pretende observar como se processa, naquele texto, a delegação de vozes aos menores, aos promotores e à Febem, tentando produzir um pleito de caráter mais geral sobre uma das atividades discursivas levadas a efeito em textos escritos veiculados pela mídia.pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherUNESPpt-BR
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/4230/3825-
dc.rightsCopyright (c) 2003 ALFA: Revista de Linguísticapt-BR
dc.sourceALFA: Revista de Linguística; v. 47 n. 1 (2003)pt-BR
dc.source1981-5794-
dc.subjectDiscursopt-BR
dc.subjectcomunidade pressuposicionalpt-BR
dc.subjectcitação de vozespt-BR
dc.subjectcoerção discursivapt-BR
dc.subjectefeito de sentidopt-BR
dc.titleSegundo eles,pt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.