Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/243478
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Guerini, Andréia | - |
dc.creator | Moysés, Tânia Mara | - |
dc.date | 2014-09-05 | - |
dc.date.accessioned | 2023-03-28T19:30:45Z | - |
dc.date.available | 2023-03-28T19:30:45Z | - |
dc.identifier | https://periodicos.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/7216 | - |
dc.identifier.uri | https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/243478 | - |
dc.description | The aim of this study is to present the literary translation of the classics included in Centopagine, an editorial project (1971-1985), directed by the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) for the Einaudi publishing house in Turin, to highlight them as an essential tool for creating a literary canon. Those are “short novels” or “long stories”, which were mainly written by great authors of the nineteenth century. | en-US |
dc.description | O objetivo deste estudo é apresentar a tradução literária dos clássicos que constam do projeto editorial Centopagine (1971-1985), dirigido pelo escritor italiano Italo Calvino (1923-1985) para a editora Einaudi de Turim, e destacá-los como instrumento essencial para a criação de um cânone. Trata-se de “romances breves” ou “contos longos”, escritos preponderantemente por grandes autores do século XIX. | pt-BR |
dc.format | application/pdf | - |
dc.language | por | - |
dc.publisher | Faculdade de Ciências e Letras - UNESP | pt-BR |
dc.relation | https://periodicos.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/7216/5140 | - |
dc.rights | Copyright (c) 2014 ITINERÁRIOS – Revista de Literatura | pt-BR |
dc.source | ITINERÁRIOS – Revue de Littérature; n.38, 2014 | fr-FR |
dc.source | ITINERÁRIOS – Revista de Literatura; n.38, 2014 | pt-BR |
dc.source | 0103-815X | - |
dc.source | 2526-2726 | - |
dc.subject | Literary translation | en-US |
dc.subject | Classics | en-US |
dc.subject | Canon | en-US |
dc.subject | Centopagine | en-US |
dc.subject | Italo Calvino | en-US |
dc.subject | Tradução literária | pt-BR |
dc.subject | Clássicos | pt-BR |
dc.subject | Cânone | pt-BR |
dc.subject | Centopagine | pt-BR |
dc.subject | Italo Calvino | pt-BR |
dc.title | The classics and the literary translation in Centopagine by Italo Calvino | en-US |
dc.title | Os clássicos e a tradução literária em Centopagine de Italo Calvino | pt-BR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | - |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | - |
Aparece en las colecciones: | Faculdade de Ciências e Letras-Unesp - FCL/CAr - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.