Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/220637
Título : Creació automàtica de diccionaris multilingües especialitzats en noves àrees temàtiques
Automatic creation of specialised multilingual dictionaries in new subject areas
Creación automática de diccionarios multilingües especializados en nuevas áreas temáticas
Palabras clave : creació automàtica de diccionaris multilingües;Viquipèdia;noves àrees temàtiques;normalització terminològica;fiabilitat de la informació
Editorial : Universitat Oberta de Catalunya
Universidad de Antioquia (Colombia)
Descripción : En aquest article presentem una eina que genera automàticament diccionaris d'equivalències multilingües especialitzats en noves àrees temàtiques. L'eina explota recursos presents a la xarxa per a cercar les equivalències i verificar-ne la idoneïtat. Aquests recursos són, d'una banda, les viquipèdies, que es poden baixar i processar de manera lliure, i, de l'altra, els materials que institucions terminològiques de referència deixen disponibles. Aquesta eina pot ser útil per als docents que elaboren materials didàctics i per als investigadors que preparen tesis, articles o manuals de referència. També pot ser útil per als traductors i per als terminòlegs que s'ocupen de la normalització terminològica d'una nova àrea temàtica en una llengua determinada, els quals estan interessats a conèixer els conceptes que encara no tenen una denominació normalitzada.
This article presents a tool to automatically generate specialised dictionaries of multilingual equivalents in new subject areas. The tool uses resources that are available on the web to search for equivalents and verify their reliability. These resources are, on the one hand, the Wikipedias, which can be freely downloaded and processed, and, on the other, the materials that terminological institutions of reference make available. This tool is of use to teachers producing teaching materials and researchers preparing theses, articles or reference manuals. It is also of use to translators and terminologists working on terminological standardisation in a new subject area in a given language, as it helps them in their work to pinpoint concepts that have yet to receive a standardised denomination.
En este artículo presentamos una herramienta que genera automáticamente diccionarios de equivalencias multilingües especializados en nuevas áreas temáticas. La herramienta explota recursos presentes en la red para buscar las equivalencias y verificar su idoneidad. Estos recursos son, por una parte, las wikipedias, que se pueden descargar y procesar de forma libre, y, por otra parte, los materiales que instituciones terminológicas de referencia dejan disponibles. Esta herramienta puede ser útil para los docentes que elaboren materiales didácticos y para los investigadores que preparen tesis, artículos o manuales de referencia. También puede ser útil para los traductores y para los terminólogos que se ocupen de la normalización terminológica de una nueva área temática en una lengua determinada, los cuales están interesados en conocer los conceptos que todavía no tienen una denominación normalizada.
URI : https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/220637
Otros identificadores : http://raco.cat/index.php/Digithum/article/view/138097
Aparece en las colecciones: Centro de Investigaciones Sociales y Humanas - CISH/FCSH - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.