Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/202731
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorBentivegna, Diego-
dc.date2016-02-03-
dc.date.accessioned2023-03-17T17:50:50Z-
dc.date.available2023-03-17T17:50:50Z-
dc.identifierhttps://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/OTv20n22a03-
dc.identifier.urihttps://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/202731-
dc.descriptionIn this paper we aim to focus on two readings on the work of Italian linguist Graziadio Isaia Ascoli produced by European linguists settled in Argentina: Italian Benvenuto Terracini, professor of Linguistics in the University of Tucumán between 1941 and 1946, and Rumanian Demetrio Gazdaru, who taught linguistic courses in different Argentinian universities from 1949 to 1973. We understand such rereadings as a key instance in the respective designs of a history of language studies which both specialists carry out in Argentina. Besides, we interrogate such rereadings as two interventions on the definition of a legitimate linguistic knowledge production from peripheral places, in so far as they establish a Romance tradition alternative to the different Hispanic inscriptions hegemonic in academic discourses on language in Argentina.en-US
dc.descriptionEn este trabajo proponemos centrarnos en dos intervenciones de lectura sobre la obra del lingüista italiano Graziadio Isaia Ascoli, producidas por lingüistas europeos instalados en la Argentina: el italiano Benvenuto Terracini, que ejerció como profesor de Lingüí­stica en la Universidad de Tucumán entre 1941 y 1946, y el rumano Demetrio Gazdaru, que fue docente de materias lingüí­sticas en diferentes universidades del paí­s desde 1949 hasta 1973. Entendemos esas relecturas como un momento sustancial en los respectivos diseños de la historia de los estudios sobre el lenguaje que ambos especialistas llevan adelante en ámbito argentino. Asimismo, interrogamos esas relecturas como dos intervenciones por la definición de un saber lingüí­stico legí­timo desde lugares periféricos, en la medida en que apuntalan una tradición romanista alternativa a las diferentes inscripciones hispanistas hegemónicas en los discursos académicos sobre el lenguaje en la Argentina.es-ES
dc.formattext/html-
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagespa-
dc.publisherCentro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, IdIHCS - CONICET. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. UNLPes-ES
dc.relationhttps://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/OTv20n22a03/7052-
dc.relationhttps://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/OTv20n22a03/7156-
dc.sourceOrbis Tertius; Vol. 20 No. 22 (2015); 21-31en-US
dc.sourceOrbis Tertius; Vol. 20 Núm. 22 (2015); 21-31es-ES
dc.sourceOrbis Tertius; Vol. 20 N.º 22 (2015); 21-31pt-PT
dc.source1851-7811-
dc.titleBenvenuto Terracini y Demetrio Gazdaru: dos lecturas desplazadas del archivo glotológico de Graziadio Isaia Ascolies-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales - IdIHCS/UNLP/CONICET - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.