Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/151152
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorDedenbach-Salazar Sáenz, Sabine-
dc.creatorHannß, Katja-
dc.date2008-01-01-
dc.date.accessioned2022-03-29T18:06:41Z-
dc.date.available2022-03-29T18:06:41Z-
dc.identifierhttp://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/indiana/article/view/1956-
dc.identifier10.18441/ind.v25i0.77-93-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/151152-
dc.descriptionEn esta contribución presentamos un primer análisis de dos marcadores de locativo/dirección de la lengua amerindia chipaya que es hablada por ca. 1.800 personas en la comunidad de Santa Ana de Chipaya, situada en el altiplano de Bolivia (Dept. de Oruro). Un elemento especial del sistema de casos del chipaya son los sufijos -kiś y -kin que marcan dirección, complemento indirecto y locativo. De ambos cada uno cumple las tres funciones. Mientras que una marcación parecida también se encuentra en otras lenguas, el chipaya muestra una característica adicional. El sufijo -kiś siempre marca cercanía y siempre se refiere a la relación entre el complemento y el sujeto; el marcador de distancia, en cambio, se comporta de manera diferente. Con un complemento indirecto indica que el lugar marcado por él está lejos del sujeto; con un complemento locativo marca que no es el sujeto que determina su uso sino el punto de referencia del hablante.es-ES
dc.descriptionIn this paper we present a first analysis of two location/direction markers of the Amerindian Chipaya language, which is spoken by ca 1,800 per­sons in the Bolivian Altiplano village of Santa Ana de Chipaya (Dept. Oruro). Distinctive features of the Chipaya case marking system are the directional, indi­rect complement and locative marking suffixes -kiś and -kin. Each covers all three functions. Whilst similar case marking is also found in other languages, Chipaya shows a further peculiarity. The suffix -kiś always marks closeness and always refers to the relationship between subject and complement, but the dis­tance marker -kin behaves differently. With an indirect complement it indicates that the location marked by it is distant from the subject; with a locative com­plement it is the speaker’s standpoint and not the subject that determines its usage.en-US
dc.formatapplication/pdf-
dc.languageeng-
dc.publisherIbero-Amerikanisches Institut - Preußischer Kulturbesitzes-ES
dc.relationhttp://journals.iai.spk-berlin.de/index.php/indiana/article/view/1956/1594-
dc.rightsDerechos de autor 2008 INDIANAes-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es-ES
dc.sourceINDIANA; Vol. 25 (2008); 77-93en-US
dc.sourceINDIANA; Vol. 25 (2008); 77-93es-ES
dc.sourceINDIANA; Bd. 25 (2008); 77-93de-DE
dc.sourceINDIANA; v. 25 (2008); 77-93pt-BR
dc.source2365-2225-
dc.source0341-8642-
dc.source10.18441/ind.v25i0-
dc.titleChipaya case markers -kiś and -kin: Subject and speaker referenceen-US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
Aparece en las colecciones: Ibero-Amerikanisches Institut - IAI - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.