Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/132704
Título : The production of reliability in highly modernized environments. Ethnographic outlines on a home telecare service
La producción de fiabilidad en entornos altamente tecnificados. Apuntes etnográficos sobre un servicio de teleasistencia domiciliaria
Palabras clave : actor-network theority;translation;circular reference;reliability;telecare;teoría del actor-red;traducción;referencia circulante;fiabilidad;teleasistencia
Editorial : Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea UPV/EHU
Descripción : Actor-Network Theory has popularized the notion of"translation" as a way to understand technologicaldevices and human beings connections. Nevertheless,this concept has two serious problems: firstly, it doesn't solve the question about how it is possible severaltranslations maintain certain similarities that refer toone same object or content. Secondly, it doesn't explain how a chain of different translations is articulated in a meaningful whole. In order to solve thesequestions, Bruno Latour suggests the notion of "circular reference". This concept designates a plane wherea chain of different translations is articulated in aglobal meaningful whole that is recognizable by several actors and also from multiple contexts. One ofthe most important features of this concept is that itenables to analyze how the chain of translations couldbecome reversible. In this paper we'll show how intechnological environments inside public institutions,where service must give quickly, effective and reliableanswers to clients and citizens, walking back this lineof translations is "literally" a matter of life or death.That's why having an analytic tool for clarifying thisprocess helps to understand and improve this type ofenvironments. Our work is based on some researchingoutcomes from an ethnography carried out in theHome Telecare Service of the Red Cross in Catalonia.The notion of "translation" allows us to notice howthe information is codified in different format and bydifferent kind of practices. However, we need to resort to the concept of "circular reference" in order to explain how these translations are articulated between them and also to analyze how some controllingdevices of their activity's reliability are produced.
La teoría del actor-red ha popularizado la noción de "traducción" como herramienta de inteligibilidad de las conexiones que se establecen entre dispositivos tecnológicos y seres humanos. No obstante, el conceptose enfrenta a dos graves problemas. En primer lugar, no resuelve la cuestión de cómo es posible que diversas traducciones mantengan ciertas similitudes que les permita hacer referencia a un mismo objeto o contenido. En segundo lugar, no aclara cómo una cadena de distintas traducciones se articula en una totalidad con sentido. Para solventar tales cuestiones, Bruno Latour ha propuesto recientemente la noción de "referencia circulante". Ésta designa un plano en el que una cadena de distintas traducciones se articula en una totalidad con sentido global, reconocible por actores diversos y en múltiples contextos. Una de lascaracterísticas más importantes de este plano es que permite analizar la reversibilidad en la cadena de traducciones. En este artículo mostraremos que en los entornos eminentemente tecnológicos, que se constituyen en instituciones públicas y deben ofrecer respuestas rápidas, eficaces y fiables a las demandas de los ciudadanos y clientes, desandar ese camino de traducciones se torna "literalmente" un asunto de vida o muerte y, por tanto, disponer de una herramienta analítica para esclarecer ese proceso contribuye a la comprensión y mejora de ese entorno. Nuestro trabajo se basa en los resultados de una etnografía realizada en el Servicio de Teleasistencia de la Cruz Roja. La noción de "traducción" permite observar cómo la información es codificada en diversos soportes y a través de distintas prácticas. Sin embargo, necesitamos recurrir al concepto de "referencia circulante" para dilucidar cómo se articulan entre sí tales traducciones y analizar cómo se producen dispositivos de fiabilidad de su actividad.
URI : http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/132704
Otros identificadores : https://ojs.ehu.eus/index.php/papelesCEIC/article/view/12229
10.1387/pceic.12229
Aparece en las colecciones: Centro de Estudios sobre la Identidad Colectiva - CEIC - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.