Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/123320
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorReesink, Edwin-
dc.date2020-10-14-
dc.date.accessioned2022-03-25T14:06:34Z-
dc.date.available2022-03-25T14:06:34Z-
dc.identifierhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/imanimundo/article/view/87439-
dc.identifier10.15446/ma.v11n2.87439-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/123320-
dc.descriptionIn the first quarter of the last century the catholic priest Constant Tastevin lived for some seventeen years in the immense region of the middle Solimões river and adjacent rivers that the church had attributed to the care of French missionaries of the Order of the Sacred Spirit, centered in Tefé. Slowly he began to be interested in the Indians in this region and added linguistic and ethnological activities to his missionary work. His writings have been an important source of information in an otherwise little-known region, but anthropological interest has been increasing with the translation of part of his publications and the copying of unpublished material from the archives in Paris. Using a publication about his visits to the Indians and some material from the archive, this article examines how he influenced the Kanamari and, especially, how the Indians composed the “identifiction” of the priest as a “cosmo-shamanic agent” that went far further then his own affirmation of his catholic religious authority.en-US
dc.descriptionEl Padre Constant Tastevin vivió, en el primer cuarto del siglo pasado, unos 17 años en el medio rio Solimões  y en la grande prelazia que pertenecía a los misionarios franceses de la Ordene del Espirito Santo, localizada en la ciudad de Tefé. Poca a poco, él empezó a poner su atención en los indígenas de la región, añadiendo trabajos lingüísticos y etnológicos a sus trabajos de misión. Su obra es muy importante por si tratar de una de las pocas fuentes de información acerca de esa enorme región y hoy en día recibe uno interés creciente  por parte de la antropología de los pueblos indígenas, con la traducción de sus textos y la incorporación del material que queda archivado en Paris. Él publicó sobre su trabajo cerca de los Kanamari del Juruá, pero publicó algunos relatos de sus visitas a ese pueblo. Teniendo por base esas publicaciones, añadiendo el material del archivo de su Ordene, analizamos así cómo fue  el desarrollo de su influenza sobre los Kanamari y, en especial, cómo los indígenas compusieron una “identificción” del padre cómo un “agente cosmo-xamánico ”, para allá de su  afirmación de ser una autoridad religiosa católica.es-ES
dc.descriptionO padre Constant Tastevin viveu, no primeiro quarto do século passado, por volta de 17 anos no médio Solimões e na imensa prelazia que era confiado aos missionários franceses da Ordem do Espírito Santo baseados em Tefé. Aos poucos, ele começou a se interessar pelos índios na região e acrescentou trabalhos linguísticos e etnológicos aos trabalhos de missionização. Sua obra foi importante como uma das poucas fontes de informação sobre a imensa região em foco e hoje tem recebido uma atenção crescente na antropologia sobre povos indígenas com a tradução de textos e a incorporação do seu material arquivado em Paris. Ele publicou pouco sobre a sua atuação entre os Kanamari do Juruá, mas publicou alguns relatos de suas visitas. Usando esse material publicado, em conjunto com algum material contido nos manuscritos do arquivo de sua ordem, examinamos aqui como se realizou a sua influência sobre os Kanamari e, em especial, como os índios compuseram uma “identificção” do padre como um “agente cosmo-xamânico” muito além de sua própria afirmação de uma autoridade religiosa católica. pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagepor-
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia - Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones (IMANI) - Universidade Federal do Amazonas (UFAM) - Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social (PPGAS)es-ES
dc.relationhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/imanimundo/article/view/87439/76751-
dc.relation/*ref*/ADELAAR, Willem F. (2000). Propuesta de un nuevo vínculo genético entre dos grupos lingüisticos indígenas de la amazonía occidental: harakmbut y katukína. In Luis Miranda (ed.). Actas del I Congresso de Lenguas Indígenas de Sudamérica. Lima: Universidad Ricardo Palma. 337-343.-
dc.relation/*ref*/AZEVEDO, Thales. (1959). Aculturação dirigida: notas sobre a catequese indígena no período colonial brasileiro. In Anais da III Reunião Brasileira de Antropologia. Recife: Universidade de Pernambuco. 77-98.-
dc.relation/*ref*/CARVALHO, Ma. Rosário. (2002) Os Kanamari da Amazônia Ocidental. História, mitologia, ritual e xamanismo. Salvador: FCJA.-
dc.relation/*ref*/CASANOVA, Pablo González. (1963). “Sociedad plural, colonialismo interno y desarrollo”. América Latina, ano 6, no. 3, 15-32.-
dc.relation/*ref*/COSTA, Luiz. (2007). As faces do jaguar. Parentesco, história e mitologia entre os Kanamari da Amazônia ocidental. (Tese de Doutorado em Antropologia), Museu Nacional, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.-
dc.relation/*ref*/COSTA, Luiz. (2010). The Kanamari Body-Owner. Predation and Feeding in Western Amazonia. Journal de la société des américanistes, tome 96, n° 1. 169-192.-
dc.relation/*ref*/COSTA, Luiz. (2017). The owners of kinship. Asymmetrical relations in indigenous Amazonia. Chicago: Hau books.-
dc.relation/*ref*/CUNHA, Manuela Carneiro da (org.). (2009). Tastevin, Parrassier. Fontes sobre os índios e seringueiros do alto Juruá. Rio de Janeiro: Museu do Índio.-
dc.relation/*ref*/DETURCHE, Jeremy. (2009). Les Katukina du Rio Biá (Etat d’Amazonas – Brésil). Histoire, organisation sociale et cosmologie. (Tese Doutorado em etnologia), Université de Paris Ouest.-
dc.relation/*ref*/GAMA, Victor S. Gil Serpa da. (2020). Os Tyonwük-Djapa: história e assimetria no alto rio Jutaí. (Dissertação em antropologia social), PPGAS-MN, Rio de Janeiro.-
dc.relation/*ref*/FAULHABER, Priscila. (1998). O lago dos espelhos. Belém, Museu Paraense Emílio Goeldi.-
dc.relation/*ref*/FAULHABER, Priscilla, & MONSERRAT Ruth (orgs.). (2008). Tastevin e a etnografia indígena. Rio de Janeiro: Museu do Índio.-
dc.relation/*ref*/KLEINMAN, Arthur, Das Veena, & Lock, Margaret (orgs.). (1997). Social suffering. Berkeley e Los Angeles: University of California Press.-
dc.relation/*ref*/LOUKOTKA, C. (1963). Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes sud-américains. Journal de la Societé des Américanistes, n.s. T.LII, 7-60.-
dc.relation/*ref*/QUEIXALÓS, Francisco, & DOS ANJOS, Zoraide Gonçalves da Silva. (2006). A língua Katukína-Kanamarí. Liames 6, 29-59.-
dc.relation/*ref*/REESINK, Edwin B. (1991). Xamanismo Kanamari. In: D. Buchillet (org.), Medicinas tradicionais e medicina ocidental na Amazônia. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi.-
dc.relation/*ref*/REESINK, Edwin B. (2013). Narratio Kanamari. Recife: Ed. UFPE.-
dc.relation/*ref*/REESINK, Edwin B. (2016). Imago Mundi Kanamari. Recife: Ed. UFPE.-
dc.relation/*ref*/RIVET, Paul, Tastevin, Constant. (1921). Les tribus indiennes des basins du Purus, du Juruá, et des régions limitrophes. La Géographie, vol.35, 449-482.-
dc.relation/*ref*/SAHLINS, Marshall. (1986). Tribesmen. Prentice Hall: Englewood Cliffs.-
dc.relation/*ref*/SASS, Walter (org.). (2007). Tâkuna Nawa Bûh Amteiyam Amkira, Mitos Kanamari. São Leopoldo Editora Oikos.-
dc.relation/*ref*/TASTEVIN, Constant. (1920) Le Baptême d’un hameau ‘Saint Joseph des Canamaris’. Annales Apostoliques, 36ème année n. 6, 170-175.-
dc.relation/*ref*/TASTEVIN, Constant. (1922). Chez les ‘Singes à figure écarlate’. Missions Catholiques, tome LIV, 574-575, 586-587, 596-598.-
dc.relation/*ref*/TASTEVIN, Constant. (2008) A região do Solimões ou médio-Amazonas (Amazonas, Brasil). In: FAULHABER, Priscilla, & MONSERRAT, Ruth (orgs.). Tastevin e a etnografia indígena. Rio de Janeiro: Museu do Índio, 13-38.-
dc.relation/*ref*/TASTEVIN, Constant. (2009) O rio Muru: seus habitantes, crenças e costumes Kachinawá, 1925. In: CUNHA, Manuela Carneiro da (org.). Tastevin, Parrassier. Fontes sobre os índios e seringueiros do alto Juruá. Rio de Janeiro: Museu do Índio, 136-171.-
dc.relation/*ref*/VERNEAU, D.R. (1921). Contribuition a l’ètude ethnographique des Indiens de l’Amazonie. (D’après les documents recuillis par le P. Tastevin). L’Anthropologie, tome XXXI, 255-278.-
dc.rightsDerechos de autor 2020 Edwin Reesinkes-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es-ES
dc.sourceMundo Amazónico; Vol. 11 Núm. 2 (2020): julio-diciembre; 276-313es-ES
dc.sourceMundo Amazónico; Vol. 11 No. 2 (2020): July-December; 276-313en-US
dc.sourceMundo Amazónico; v. 11 n. 2 (2020): julio-diciembre; 276-313pt-BR
dc.source2145-5082-
dc.source2145-5074-
dc.subjectTastevin. Kanamari. Estudios misionarios. Etnologia de pueblos indígenas. História de pueblos indígenas. Interpretación cosmo-xamânica.es-ES
dc.subjectantropologíaes-ES
dc.subjectTastevin. Kanamari. Missionary studies. Ethnology of indigenous peoples. History of indigenous peoples. Cosmo-shamanic interpretation.en-US
dc.subjectanthropologyen-US
dc.subjectTastevin. Kanamari. Estudos missionários. Etnologia de povos indígenas. História de povos indígenas. Interpretação cosmo-xamânica.pt-BR
dc.subjectantropologiapt-BR
dc.titleSon of God, Son of Tamakori. Father Tastevin among the Kanamari of the middle Juruá Riveren-US
dc.titleHijo de Dios, Hijo de Tamakori. El padre Tastevin entre los Kanamari del rio Juruá.es-ES
dc.titleFilho de Deus, Filho de Tamakori. O padre Tastevin entre os Kanamari do médio Juruá.pt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeArtículo revisado por pareses-ES
dc.typePeer-reviewed Articleen-US
Aparece en las colecciones: Instituto Amazónico de Investigaciones - IMANI/UNAL - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.