Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

logo CLACSO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/123269
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorVivas Hurtado, Selnich-
dc.date2018-01-01-
dc.date.accessioned2022-03-25T14:06:25Z-
dc.date.available2022-03-25T14:06:25Z-
dc.identifierhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/imanimundo/article/view/66849-
dc.identifier10.15446/ma.v9n1.66849-
dc.identifier.urihttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/123269-
dc.descriptionHere are analyzed Die Sonette an Orpheus (1922) by Rainer Maria Rilke from an indigenous theoretical framework with two purposes: 1. To explore the intercultural possibilities of literary studies. 2. Highlight the aesthetic modernity of oral poetry. The ancestral conception of the Mɨnɨka around the rafue ceremony, during which they dance, sing and share food and medicine with guests, is a valuable source for studying modern poetry. This article makes it possible to trace the similarities between modern poetry in German language and oral poetry in Mɨnɨka language. In both cases poetry is considered as a healing process. The territory of the Mɨnɨka is located between the Colombian rivers Caraparaná, Igaraparaná, Putuyamo and Caquetá. Rilke was never there, but apparently he was attracted to Indian languages and ancestral poetics, as was usual in his day.en-US
dc.descriptionAquí se analizan Die Sonette an Orpheus (1922) de Rainer Maria Rilke desde un marco teórico indígena con dos propósitos: 1. Explorar las posibilidades interculturales de los estudios literarios. 2. Resaltar la modernidad estética de la poesía oral. La concepción ancestral de los mɨnɨka en torno a la ceremonia del rafue, durante la cual se danza, se canta y se comparten alimentos y medicinas, es una fuente valiosa para estudiar la poesía moderna. Este artículo permite rastrear las semejanzas entre la poesía moderna en lengua alemana y la poesía oral mɨnɨka. En ambos casos se considera la poesía como un proceso de sanación. El territorio de los mɨnɨka se ubica entre los ríos colombianos Caraparaná, Igaraparaná, Putuyamo y Caquetá. Rilke jamás estuvo allí, pero al parecer sí se sintió atraído por las lenguas indígenas y por las poéticas ancestrales, como era usual en su tiempo. es-ES
dc.descriptionDie Sonette an Orpheus (1922) de Rainer Maria Rilke são analisados aqui a partir de um quadro teórico indígena para duas finalidades: explorar as possibilidades dos estudos literários interculturais e destacar a modernidade estética da poesia oral. A concepção ancestral dos mɨnɨka em torno da ceremônia de rafue, durante o qual eles dançam, cantam e compartilham alimentos e medicamentos, é uma fonte valiosa para estudar a poesia moderna. Este artigo pode traçar as semelhanças entre a poesia moderna em língua alemã e a poesia oral mɨnɨka. Em ambos os casos, a poesia é considerada como um processo de cura. O território dos minika está localizado entre os rios colombianos Caraparaná, Igaraparaná, Putumayo y Caquetá. Rilke nunca foi lá, mais ele realmente foi atraído pelas línguas indígenas e as poéticas ancestrais, como era de costume em seu tempo. pt-BR
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagespa-
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia - Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones (IMANI) - Universidade Federal do Amazonas (UFAM) - Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social (PPGAS)es-ES
dc.relationhttps://revistas.unal.edu.co/index.php/imanimundo/article/view/66849/66121-
dc.relation/*ref*/BENJAMIN, W. (1991b). “Curriculum Vitae Dr. Walter Benjamin”. En: Autobiographische Schriften. Gesammelte Schriften. Band VI. Frankfurt, Suhrkamp, 225-228.-
dc.relation/*ref*/BENJAMIN, W. (1991c). Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit. En: Gesammelte Schriften. Band I. 2. Frankfurt, Suhrkamp, 430-469.-
dc.relation/*ref*/FRIEDRICH, H. (1992). Die Struktur der Modernen Lyrik. Hamburg, Rowohlts.-
dc.relation/*ref*/HÖLDERLIN, F. (1984). Gedichte. Frankfurt, Insel Verlag.-
dc.relation/*ref*/RILKE, R. M. (1997). Die Sonette an Orpheus. Stuttgart: Reclam.-
dc.relation/*ref*/VALÉRY, P. (2015). L´âme et la danse. In: http://ugo.bratelli.free.fr/ValeryPaul/ValeryAme_et_danse.pdf [25.03.2015]-
dc.relation/*ref*/VIVAS HURTADO, S. (2009). “Vasallos de la escritura alfabética. Riesgo y posibilidad de la literatura aborigen.” En: Estudios de Literatura Colombiana. No. 25, julio-diciembre de 2009, 15-34.-
dc.relation/*ref*/ZALAMEA BORDA, J. (1965) “Magia y poesía I”. En: Poesía ignorada y olvidada. La Habana, Casa de las Américas, 9-47.-
dc.rightsDerechos de autor 2018 Selnich Vivas Hurtadoes-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es-ES
dc.sourceMundo Amazónico; Vol. 9 Núm. 1 (2018): enero-junio; 73-85es-ES
dc.sourceMundo Amazónico; Vol. 9 No. 1 (2018): January-June; 73-85en-US
dc.sourceMundo Amazónico; v. 9 n. 1 (2018): Janeiro-Junho; 73-85pt-BR
dc.source2145-5082-
dc.source2145-5074-
dc.subjectRilkeen-US
dc.subjectrafue Mɨnɨkaen-US
dc.subjectintercultural literary studiesen-US
dc.subjectancestral poeticsen-US
dc.subjectRilkees-ES
dc.subjectrafue mɨnɨkaes-ES
dc.subjectestudios literarios interculturaleses-ES
dc.subjectpoéticas ancestraleses-ES
dc.subjectRilkept-BR
dc.subjectrafue Mɨnɨkapt-BR
dc.subjectestudos literários interculturaispt-BR
dc.subjectpoéticas ancestraispt-BR
dc.titleDie Sonette an Orpheus by Rainer Maria Rilke from the perspective of the Mɨnɨka rafueen-US
dc.titleDie Sonette an Orpheus de Rainer Maria Rilke desde la perspectiva mɨnɨka del rafuees-ES
dc.titleDie Sonette an Orpheus de Rainer Maria Rilke a partir da perspectiva mɨnɨka do rafuept-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion-
dc.typeArticulo evaluado por pareses-ES
Aparece en las colecciones: Instituto Amazónico de Investigaciones - IMANI/UNAL - Cosecha

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.