Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales en
América Latina y el Caribe

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/123101
Título : | Matis and Korubo, Contact, and Isolated Indigenous Peoples: Native Narratives and Ethnography in the Brazilian Amazon Matis y Korubo, contacto y pueblos aislados: narrativas nativas y etnografía en la Amazonia brasilera |
Palabras clave : | contact;isolated peoples;narrative;Panoan;Matis;Korubo;anthropology;contacto;pueblos aislados;narrativas;Pano;Matis;Korubo;antropología |
Editorial : | Universidad Nacional de Colombia - Sede Amazonia - Instituto Amazónico de Investigaciones (IMANI) - Universidade Federal do Amazonas (UFAM) - Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social (PPGAS) |
Descripción : | This article is about isolation, contact, and relations between two Amazonian indigenous peoples: the Matis and the Korubo. Both groups, of the Panoan linguistic family, live in the Vale do Javari Indigenous Land, in the state of Amazonas, Brazil. The Matis were contacted by the Funai (the Brazilian agency for indigenous affairs) in 1976, and they worked as intermediaries helping the Brazilian government to make contact with the Korubo in 1996. Since then, the Matis have been the main translators and mediators between the Korubo and the rest of the world (indigenous and non-indigenous). Based on my investigation, I propose to classify “isolation” in different ways and to relate the Matis’ own narratives about their contact with their neighbors the Korubo in order to approximate a native conception of what “isolation” and “isolated peoples” mean—if they mean anything at all. Este artículo es acerca de aislamiento, contacto y relaciones entre los pueblos Matis y Korubo, de la familia lingüística Pano, que viven en la Terra Indígena Vale do Javari, en el estado del Amazonas, en Brasil. Los Matis fueron contactados por el gobierno brasilero en 1976 y trabajaron en el 'frente de atracción' de los Korubo en 1996. Los Matis son, desde entonces, los principales traductores e intermediarios entre ellos y los demás indígenas y no-indígenas. Basada en mi investigación, en este artículo busco clasificar el aislamiento de algunas maneras diferentes, y presento narrativas matis de su contacto con los blancos y con sus vecinos Korubo con el objetivo de intentar acercarnos a una concepción nativa sobre que significa –si es que significa algo– aislamiento y pueblos aislados. |
URI : | http://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/123101 |
Otros identificadores : | https://revistas.unal.edu.co/index.php/imanimundo/article/view/10291 |
Aparece en las colecciones: | Instituto Amazónico de Investigaciones - IMANI/UNAL - Cosecha |
Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.